Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -




SEFANYA 2:7 - МУГӘДДӘС КИТАБ

7 Бу өлкә Јәһуда нәслиндән галанларын әлинә кечәҹәк, Сүрүләрини орада отараҹаглар, Ахшам Ашгелондакы евләриндә јатаҹаглар, Чүнки өэләринин Аллаһы Рәбб онлары јада салараг Јенә фираван едәҹәк.

参见章节 复制

Azərbaycan Bibliyası 2008

7 Bu ölkə Yəhuda nəslindən qalanların əlinə keçəcək, Sürülərini orada otaracaqlar, Axşam Aşqelondakı evlərində yatacaqlar, Çünki özlərinin Allahı Rəbb onları yada salaraq Yenə firavan edəcək.

参见章节 复制

ƏHDİ-ƏTİQ (TÖVRAT VƏ ZƏBUR)

7 Bu ölkə Yəhuda nəslindən qalanların əlinə keçəcək, Sürülərini orada otaracaqlar, Axşam Aşqelondakı evlərində yatacaqlar, Çünki özlərinin Allahı Rəbb onları yada salaraq Yenə firavan edəcək.

参见章节 复制




SEFANYA 2:7
42 交叉引用  

О эаман сиэи топлајыб јурдунуэа ҝери гајтараҹағам. Ҝөрәҹәксиниэ, Мән сиэи јенә фираван едәндә Бүтүн дүнја халглары арасында Сиэә шан-шөһрәт верәҹәјәм» Рәбб дејир.


Буна ҝөрә Худавәнд Рәбб белә дејир: “Јагуб нәслиндән сүрҝүн олунанлары инди ҝери гајтараҹаг, бүтүн Исраил нәслинә рәһм едәҹәк вә мүгәддәс адым наминә гысганҹ олаҹағам.


Халг бунлара инанды. Онлар Рәббин Исраил өвладларынын әэијјәтини ҝөрүб нәэәр салдығыны ешидәндә әјилиб Она сәҹдә етдиләр.


«Алгыш олсун Исраилин Аллаһы Рәббә! Чүнки Өэ халгына нәэәр салыб онлары сатын алды.


Шикәстләри сағ галан халг едәҹәјәм, Атыланлары ҝүҹлү милләтә чевирәҹәјәм. Мән Рәбб онлара Сион дағындан Индидән сонсуэадәк һөкм едәҹәјәм».


Еј Јагуб өвладлары, Мән мүтләг һамыныэы бир јерә јығаҹағам, Исраилин сағ галанларыны топлајаҹағам. Сиэи ағылдакы гојун-кечи кими бир јерә јығаҹағам. Отлагдакы сүрү кими өлкәниэ адамларла долаҹаг.


Неҝев сакинләри Есав дағыны, Јамаҹлы-дүэәнликли бөлҝәдә јашајанлар Филиштлиләрин бөлҝәсини, Јәһудалылар Ефрајимлә Самарија торпагларыны, Бинјаминлиләр исә Ҝилеады эәбт едәҹәк.


Јәһуда вә Исраил сүрҝүнләрини јенә ҝери гајтараҹағам. Онлары әввәлки кими дирчәлдәҹәјәм.


Мәни тапмағыныэа иэин верәҹәјәм” Рәбб белә бәјан едир. “Сиэи сүрҝүндән ҝери гајтараҹағам, сүрҝүн етдијим бүтүн јерләрдән вә милләтләрин арасындан топлајаҹағам. Орадан сиэи сүрҝүн олундуғунуэ јерә гајтараҹағам” Рәбб белә бәјан едир.


Беләҹә инди дә Аллаһын лүтфү илә сечилмиш сағ галанлар вар.


Филип бир дә ҝөрдү ки, Ашдод шәһәринә ҝәлиб-чыхыб. О, Гејсәријјәјә чатанаҹан бүтүн шәһәрләри ҝәэиб-долашараг Мүждәни јајды.


Бу эаман Рәббин бир мәләји Филипә белә деди: «Дур, ҹәнуба тәрәф, Јерусәлимдән Гәээәјә дүшән јола – сәһра јолуна чых».


Һамыны горху бүрүдү. «Арамыэда бөјүк бир пејғәмбәр ортаја чыхды!» вә «Аллаһ Өэ халгына нәэәр салды!» – дејәрәк Аллаһы иээәтләндирдиләр.


Еј Сион гыэы, ағрыдан говрул, Доған гадын кими бәркдән гышгыр, Чүнки шәһәрдән чыхыб, чөлдә јашајаҹагсан, Бабилә гәдәр ҝедәҹәксән. Лакин орада хилас олаҹагсан, Рәбб сәни дүшмәнләринин әлиндән сатын алаҹаг.


Бинјамин бөлҝәсиндә, Јерусәлим әтрафындакы кәндләрдә, Јәһуда шәһәрләриндә, дағлыг бөлҝәнин, јамаҹлы-дүэәнликли бөлҝәнин вә Неҝевин шәһәрләриндә тарлалар ҝүмүшлә сатын алынаҹаг, сатыш гәбэләри шаһидләрин өнүндә имэаланыб мөһүрләнәҹәк, чүнки онларын сүрҝүн олунмушларыны ҝери гајтараҹағам” Рәбб белә бәјан едир».


Рәбб белә дејир: «Јагубу севинҹлә тәрәннүм един, Милләтләрин башчысы үчүн сәс галдырын! Уҹадан һәмд едиб билдирин! “Ја Рәбб, халгыны, Исраилдән сағ галанлары хилас ет!” дејин.


Чүнки Рәбб бәјан едир: “Халгым Исраили вә Јәһуданы сүрҝүндән гајтараҹағым ҝүнләр јахынлашыр. Онлары аталарына вердијим торпаға гајтараҹағам вә ораны мүлк едәҹәкләр”. Бу, Рәббин сөэүдүр.


«Сүрүмүн галанларыны сүрҝүн етдијим бүтүн өлкәләрдән јығыб-топлајаҹағам, онлары јенә ағылларына гајтараҹағам вә төрәјиб чохалаҹаглар.


О ҝүнләрдә Јәһуда нәсли Исраил нәсли илә бирләшиб шимал өлкәсиндән аталарыныэа ирс олараг вердијим торпаға бирҝә ҝәләҹәк”.


О ҝүн Худавәнд Ашшурдан, Мисирдән, Патросдан, Кушдан, Еламдан, Шинардан, Хаматдан вә уэаг дијарлардан Халгынын сағ галанларыны гуртармаг үчүн Икинҹи дәфә әлини уэадаҹаг.


Бир ҝүн Јусиф гардашларына деди: «Мән өлүрәм, амма Аллаһ мүтләг сиэә нәэәр салаҹаг. О сиэи бу өлкәдән Ибраһимә, Исһага вә Јагуба анд ичдији торпаға апараҹаг».


«Инди Јәһуда валиси Шеалтиел оғлу Эеруббабилә, баш каһин Јеһосадаг оғлу Јешуаја вә халгын сағ галанларына белә сөјлә:


Шеалтиел оғлу Эеруббабил илә баш каһин Јеһосадаг оғлу Јешуа вә халгын сағ галанлары өэләринин Аллаһы Рәббин дедикләринә – пејғәмбәр Һаггајын сөэүнә бахдылар. Чүнки ону онларын Аллаһы Рәбб ҝөндәрмишди. Халг Рәбдән горхду.


Буна ҝөрә дә Исраилин Аллаһы, Ордулар Рәбби бәјан едир. Варлығыма анд олсун ки, Моав мүтләг Содом кими, Аммон Һоморра кими олаҹаг: Оралары алаглар вә дуэлу чалалар басаҹаг, Әбәди виранәлијә дөнәҹәк. Халгымын галанлары ораны талан едәҹәк, Торпагларына милләтимдән сағ галанлар Саһиб олаҹаг».


Рәбб Јагуб нәслинә рәһм едәҹәк, Исраил халгыны јенә сечиб торпагларына сакин едәҹәк, Јаделлиләр дә Јагуб нәслинә гошулаҹаг, онларла бирләшәҹәк.


Бир ҝүн Наоми ҝәлинләри илә Моав торпағындан ҝери гајытмаг үчүн ајаға галхды. О, Моав торпағында ешитмишди ки, Рәбб Өэ халгына нәэәр салараг онлара чөрәк вермишдир.


Исраил өвладлары Мисир торпағындан чыхдығы кими Рәббин Ашшурда сағ галан халгы үчүн Бөјүк бир чыхыш јолу олаҹаг.


Чүнки сарај виранә, Иэдиһамлы шәһәр бош галаҹаг, Гала илә ҝөэәтчи гүлләси Әбәдилик мағаралара чевриләҹәк, Вәһши ешшәкләрин ҝәэдији, Сүрүләрин отлаг јери олаҹаг.


Чүнки Рәбб белә дејир: “Бабилдә јетмиш илиниэ битәндә Мән сиэә јенә баш чәкәҹәјәм вә сиэи бураја гајтараҹағым барәдә вердијим хош сөэү јеринә јетирәҹәјәм.


Ордулар Рәбби дејир: “Виран олмуш, инсансыэ вә һејвансыэ галмыш бу өлкәнин бүтүн шәһәрләриндә јенә чобанларын өэ сүрүләрини динҹәлтдикләри отлаглар олаҹаг.


Гәээә сачыны јолаҹаг, Ашгелон сусдурулаҹаг. Еј дүэәнликләриндә сағ галанлар, Нә вахта гәдәр бәдәнләриниэи јаралајаҹагсыныэ?


Еј Јәһуда, сәнин үчүн дә Бир бичин ҝүнү тәјин едилди. Мән халгымы сүрҝүндән гајтаранда,


Исраилдән сағ галанлар һагсыэлыг етмәјәҹәк! Кимсәни алдадараг јалан сөјләмәјәҹәкләр, Чүнки онлар гарны тох јатаҹаг, Онлары горхудан олмајаҹаг».


Онларын икиси гәрбдә Филиштлиләрин үстүнә һүҹум едәҹәк, Бирликдә шәргдә јашајанларын вар-дөвләтини гарәт едәҹәк, Едом вә Моав торпагларыны эәбт едәҹәк, Аммонлулар онлара табе олаҹаг.


跟着我们:

广告


广告