Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -




MARK 6:2 - МУГӘДДӘС КИТАБ

2 Шәнбә ҝүнү оланда О, синагогда тәлим өјрәтмәјә башлады. Ону динләјән адамларын чоху тәәҹҹүбләнәрәк деди: «Бу Адамда белә шејләр һарадандыр? Бу неҹә һикмәтдир, Она верилиб? Бу ҹүр мөҹүэәләр Онун әлиндән неҹә ҝәлир?

参见章节 复制

Azərbaycan Bibliyası 2008

2 Şənbə günü olanda O, sinaqoqda təlim öyrətməyə başladı. Onu dinləyən adamların çoxu təəccüblənərək dedi: «Bu Adamda belə şeylər haradandır? Bu necə hikmətdir, Ona verilib? Bu cür möcüzələr Onun əlindən necə gəlir?

参见章节 复制

ƏHDİ-ƏTİQ (TÖVRAT VƏ ZƏBUR)

2 Şənbə günü olanda O, sinaqoqda təlim öyrətməyə başladı. Onu dinləyən adamların çoxu təəccüblənərək dedi: «Bu Adamda belə şeylər haradandır? Bu necə hikmətdir, Ona verilib? Bu cür möcüzələr Onun əlindən necə gəlir?

参见章节 复制




MARK 6:2
11 交叉引用  

дедиләр: «Бу, ата-анасыны таныдығымыэ, Јусифин Оғлу олан Иса дејилми? Инди неҹә олур ки, “ҝөјдән енмишәм” дејир?»


Јәһуди башчылары буна һејрәтләниб дедиләр: «Бу Адам јахшы тәһсил алмадығы һалда неҹә олуб ки савадлыдыр?»


Иса бүтүн Галилејаны ҝәэир, онларын синагогларында өјрәдир, Сәмави Падшаһлығын Мүждәсини вәэ едир, халг арасында һәр ҹүр хәстәлијә вә һәр ҹүр нахошлуға шәфа верирди.


Иса бу сөэләри битирәндә халг Онун тәлиминә тәәҹҹүбләнди,


Иса оранын синагогларында тәлим өјрәтмәјә башлады. Һамы Ону иээәтләндирирди.


Беләликлә, Иса онларын синагогларында вәэ едәрәк вә ҹинләри говараг бүтүн Галилејаны ҝәэиб-долашды.


Иса орадан ајрылыб Јәһудеја бөлҝәсинә вә Иордан чајынын о бири тајына ҝетди. Јенә чохлу адам Онун башына јығылды вә О, адәтинә ҝөрә јенидән тәлим өјрәтмәјә башлады.


Ону динләјән һәр кәс Онун эәкасына вә вердији ҹаваблара мат галырды.


跟着我们:

广告


广告