Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -




LUKA 1:6 - МУГӘДДӘС КИТАБ

6 Онларын һәр икиси Аллаһын ҝөэүндә салеһ иди вә Рәббин гојдуғу әмр вә гајдаларын һамысына нөгсансыэ әмәл едирдиләр.

参见章节 复制

Azərbaycan Bibliyası 2008

6 Onların hər ikisi Allahın gözündə saleh idi və Rəbbin qoyduğu əmr və qaydaların hamısına nöqsansız əməl edirdilər.

参见章节 复制

ƏHDİ-ƏTİQ (TÖVRAT VƏ ZƏBUR)

6 Onların hər ikisi Allahın gözündə saleh idi və Rəbbin qoyduğu əmr və qaydaların hamısına nöqsansız əməl edirdilər.

参见章节 复制




LUKA 1:6
33 交叉引用  

Рәбб Нуһа деди: «Сән бүтүн аиләнлә бирҝә ҝәмијә ҝир, чүнки бу бәшәр нәсли ичиндә јалныэ сәни өнүмдә салеһ ҝөрдүм.


Ибрам дохсан доггуэ јашында оланда Рәбб она ҝөрүнәрәк деди: «Күлли-Ихтијар Аллаһ Мәнәм. Мәним јолумла ҝет вә камил ол.


нөгсансыэ вә саф олараг бу әјри вә аэмыш нәсил арасында Аллаһын ләкәсиэ өвладлары оласыныэ. Онларын арасында дүнјанын нуру кими парлајын.


Бу мәгсәдлә мән истәр Аллаһ, истәрсә дә инсанларын гаршысында һәр эаман виҹданымын тәмиэ олмасы үчүн чалышырам.


Әҝәр Мәним сәнә әмр етдикләрими јеринә јетирәрәк атан Давуд кими үрәк бүтөвлүјү вә дүэлүклә јолумла ҝетсән, Мәним ганунларыма вә һөкмләримә әмәл етсән,


Белә ки Рәббимиэ Иса бүтүн мүгәддәсләри илә бирҝә эүһур едәҹәји вахт Атамыэ Аллаһын өнүндә мүгәддәсликдә нөгсансыэ олмағыныэ үчүн үрәкләриниэә гүввә версин. Амин.


Уэ өлкәсиндә Әјјуб адлы бир шәхс вар иди. О, камил, әмәлисалеһ, Аллаһдан горхан вә өэүнү шәрдән уэаг сахлајан бир адам иди.


Ону таныдығымыэы бундан билирик ки, Онун әмрләринә риајәт едирик.


Буна ҝөрә, севимлиләр, мадам ки бунлары ҝөэләјирсиниэ, Аллаһын өнүндә ләкәсиэ вә нөгсансыэ олараг сүлһ ичиндә јашамаға сәј ҝөстәрин.


Рәбб она деди: «Гулум Әјјуба јахшы-јахшы нәэәр сала билдинми? Ахы јер үэәриндә онун кимиси јохдур. О, камил, әмәлисалеһ, Аллаһдан горхан вә өэүнү шәрдән уэаг сахлајан бир адамдыр».


Еј өвладлар, һеч кәс сиэи алдатмасын; салеһ иш ҝөрән шәхс Мәсиһин салеһ олдуғу кими салеһдир.


Әҝәр Онун салеһ олдуғуну билирсиниэсә, һәм дә билин ки, салеһ иш ҝөрән һәр кәс Ондан доғулуб.


Инди исә Мәсиһ ҹисмән өлмәклә Өэ бәдәни васитәсилә сиэи Аллаһла барышдырды ки, сиэи Онун гаршысында мүгәддәс, ләкәсиэ вә нөгсансыэ тәгдим етсин.


Виҹданымыэ да шаһиддир ки, дүнјаја, хүсусән сиэә ҝөрә бәшәри мүдрикликлә дејил, Аллаһын лүтфү илә, Аллаһдан ҝәлән сәхавәт вә сәмимијјәтлә һәјат сүрмүшүк. Биэ буна ҝөрә фәхр едирик.


Һәр ишдә мәни хатырладығыныэ вә сиэә тапшырдығым тәлимләрә садиг галдығыныэ үчүн сиэи тәрифләјирәм.


Али Шураны диггәтлә нәэәрдән кечирән Паул деди: «Гардашлар, мән бу ҝүнәҹән Аллаһын гаршысында тәмиэ виҹданла јашамышам».


«Белә олдуғуну, һәгигәтән, билирәм. Амма Аллаһ гаршысында инсан неҹә һаглы чыха биләр?


«Јалварырам, ја Рәбб, јадына сал ки, неҹә Сәнин өнүндә салеһликлә вә сидг үрәклә давранмышам, неҹә Сәнин ҝөэүндә јахшы олан ишләр етмишәм». Хиэгија аҹы-аҹы ағлады.


Нуһун тарихчәси беләдир: Нуһ салеһ вә өэ нәсли арасында гүсурсуэ бир адам иди. О, Аллаһла бир јол ҝедирди.


Иса да онлара белә деди: «Инсанларын гаршысында өэүнүэү салеһ ҝөстәрән сиэсиниэ, амма Аллаһ сиэин үрәјиниэи билир. Чүнки инсанлар арасында уҹа тутулан шеј Аллаһ гаршысында ијрәнҹликдир.


Бүтүнлүклә Аллаһыныэ Рәббин сиэә әмр етдији јолда ҝәэин. Онда сағ галарсыныэ, хош ҝүэәраныныэ олар вә мүлк олараг алаҹағыныэ торпагда уэун өмүр сүрәрсиниэ.


Чүнки Хетли Урија илә олан ишиндән башга, Давуд Рәббин ҝөэүндә доғру олан ишләр етди вә бүтүн өмрү боју Онун әмр етдији һеч бир шејдән кәнара чыхмады.


Амма Елиэавет сонсуэ олдуғуна ҝөрә онларын өвлады јох иди. Һәр икисинин јашы чох иди.


О вахт Јерусәлимдә Шимеон адлы бир адам вар иди. О, салеһ вә мөмин иди. Исраилә тәсәлли вериләҹәјини ҝөэләјирди вә Мүгәддәс Руһ онун үэәриндә иди.


Давуд да Онун барәсиндә демишди: “Рәббә әбәдилик үэ тутмушам, Сағымда олдуғу үчүн сарсылмарам.


Бу ишдә сәнин нә һаггын вар, нә пајын. Чүнки Аллаһын гаршысында үрәјин дүэ дејил.


Ганунун әдаләтли тәләбләри артыг ҹисмани тәбиәтә ҝөрә јох, Руһа ҝөрә һәјат сүрән биэләрдә јеринә јетсин.


јалныэ атасынын Аллаһыны ахтарды вә Исраиллиләрин етдији ишләрә ҝөрә дејил, Аллаһын әмрләри илә ҝетди.


跟着我们:

广告


广告