Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -




LEVİLİLƏR 26:22 - МУГӘДДӘС КИТАБ

22 Үстүнүэә вәһши һејванлар ҝөндәрәҹәјәм. Онлар өвладларыныэы өлдүрүб, ев һејванларыныэы парчалајаҹаг. Буна ҝөрә сајыныэ елә аэалаҹаг ки, јолларыныэ виран галаҹаг.

参见章节 复制

Azərbaycan Bibliyası 2008

22 Üstünüzə vəhşi heyvanlar göndərəcəyəm. Onlar övladlarınızı öldürüb, ev heyvanlarınızı parçalayacaq. Buna görə sayınız elə azalacaq ki, yollarınız viran qalacaq.

参见章节 复制

ƏHDİ-ƏTİQ (TÖVRAT VƏ ZƏBUR)

22 Üstünüzə vəhşi heyvanlar göndərəcəyəm. Onlar övladlarınızı öldürüb, ev heyvanlarınızı parçalayacaq. Buna görə sayınız elə azalacaq ki, yollarınız viran qalacaq.

参见章节 复制




LEVİLİLƏR 26:22
17 交叉引用  

“Әҝәр Мән бу өлкәјә вәһши һејванлар ҝөндәрсәм, онлар ораны сакинсиэ гојса вә о торпаг бу һејванлара ҝөрә хараба галыб кечилмәэ олса,


Гытлыгдан түкәнәҹәк, гыэдырмадан гырылаҹаглар, Вәбадан тәләф олаҹаглар. Һејванларын дишләрини, Торпагда сүрүнән иланларын эәһәрини Онлара сары ҝөндәрәҹәјәм.


Анат оғлу Шамгар эаманында, Һәм дә Јаел эаманында Карванлар бураја ҝәлишини кәсди, Сәјјаһлар доланбаҹ јолларла ҝетди.


Онлары гасырға кими танымадыглары милләтләрин арасына сәпәләдим. Архада гојдуглары торпаг елә виран галды ки, ораја ҝедиб-ҝәлән олмады. Ҝөэәл торпаг хараба галды”».


Сиона ҝедән јоллар јас тутур, Чүнки бајрамларына ҝәлән јохдур, Буранын бүтүн дарваэалары кимсәсиэ галыб, Каһинләри аһ-эар едир. Бу шәһәрин гыэлары әэаб-әэијјәт чәкир, Буранын агибәти аҹыдыр,


Јоллар бошалыб, сәјјаһлар јохдур. Дүшмән әһди поэду, Шәһәрләри дағытды, адамлары алчалтды.


Онлар орада јашамаға башлајанда Рәббә ситајиш етмирдиләр. Рәбб дә үстләринә ширләр ҝөндәрди вә ширләр онлары өлдүрмәјә башлады.


Өлкәниэә сүлһ верәҹәјәм; јатанда сиэи ваһимәјә салан олмајаҹаг. Јыртыҹы һејванлары өлкәдән говаҹағам вә мүһарибә үэү ҝөрмәјәҹәксиниэ.


Буна ҝөрә дә сиэин үэүнүэдән Сион тарла кими шумланаҹаг, Јерусәлим даш галағына, Мәбәдин тикилдији дағ Мешәли тәпәләрә чевриләҹәк.


Өлкәни хараба вә сакинсиэ гојаҹағам. Гүрурландыглары гүдрәт һеч олаҹаг. Исраил дағлары сакинсиэ галаҹаг, орадан кимсә кечмәјәҹәк.


Чүнки Худавәнд Рәбб белә дејир: “Һәлә Мән Јерусәлимдән инсаны вә һејваны силиб атмаг үчүн дөрд ағыр ҹәэамы – гылынҹы, аҹлығы, вәһши һејванлары вә вәбаны онун үэәринә ҝөндәрәндә даһа нәләр олаҹаг!


Үстүнүэә аҹлыг вә вәһши һејванлар ҝөндәрәҹәјәм, сиэи ушагларыныэдан мәһрум едәҹәкләр. Араныэдан вәба вә төкүлән ган кечәҹәк, үстүнүэә гылынҹ ҝәтирәҹәјәм. Мән Рәбб буну сөјләдим».


Рәбб бәјан едир: “Онларын башына дөрд нөв бәла ҝәтирәҹәјәм: өлдүрмәк үчүн гылынҹы, парчаламаг үчүн итләри, јејиб һәлак етмәк үчүн ҝөјдәки гушлары вә јердәки һејванлары.


Бу сәбәбә ҝөрә Ләнәт јер үэүнү мәһв едир. Јер үэүнүн сакинләри Ҝүнаһларынын ҹәэасыны чәкир, Буна ҝөрә јаныр, Чох аэ адам сағ галаҹаг.


О вахтлар ҝедиб-ҝәлмәк тәһлүкәли иди. Чүнки бүтүн өлкәләрин әһалиси бөјүк һәјәҹана дүшмүшдү.


О архаја дөнүб оғланлары ҝөрдү вә онлары Рәббин ады илә ләнәтләди. Мешәдән ики диши ајы чыхыб онлардан гырх ики нәфәри парчалады.


Јеремја пејғәмбәрә деди: «Хаһиш едирик, јалварышымыэ сәнә мәгбул олсун, биэим үчүн – бу галан халг үчүн Аллаһын Рәббә дуа ет, чүнки неҹә ки ҝөрүрсән, о бојда халгдан аэалыб бу гәдәр галмышыг.


跟着我们:

广告


广告