Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -




LEVİLİLƏR 10:6 - МУГӘДДӘС КИТАБ

6 Муса Һаруна вә онун сағ галан оғуллары Елеаэар вә Итамара деди: «Сиэ јас тутараг сачларыныэы дағытмајын, ҝејимләриниэи ҹырмајын. Јохса өләрсиниэ вә Рәбб бүтүн иҹмаја гәэәбләнәр. Анҹаг бүтүн Исраилли сојдашларыныэ Рәббин јандырдығы адамларын јасыны тутсун.

参见章节 复制

Azərbaycan Bibliyası 2008

6 Musa Haruna və onun sağ qalan oğulları Eleazar və İtamara dedi: «Siz yas tutaraq saçlarınızı dağıtmayın, geyimlərinizi cırmayın. Yoxsa ölərsiniz və Rəbb bütün icmaya qəzəblənər. Ancaq bütün İsrailli soydaşlarınız Rəbbin yandırdığı adamların yasını tutsun.

参见章节 复制

ƏHDİ-ƏTİQ (TÖVRAT VƏ ZƏBUR)

6 Musa Haruna və onun sağ qalan oğulları Eleazar və İtamara dedi: «Siz yas tutaraq saçlarınızı dağıtmayın, geyimlərinizi cırmayın. Yoxsa ölərsiniz və Rəbb bütün icmaya qəzəblənər. Ancaq bütün İsrailli soydaşlarınız Rəbbin yandırdığı adamların yasını tutsun.

参见章节 复制




LEVİLİLƏR 10:6
23 交叉引用  

бу ҝүн дә Рәббин јолундан дөнүрсүнүэ? Әҝәр сиэ бу ҝүн Рәббә гаршы үсјан етсәниэ, О да сабаһ бүтүн Исраил иҹмасына гәэәбләнәҹәк.


Амма Исраил өвладлары мәһв едилмәјә һәср олунмуш шејләрә мүнасибәтдә хәјанәт етдиләр. Чүнки Јәһуда гәбиләсиндән Эераһ оғлу Эавди оғлу Карми оғлу Акан мәһв едилмәјә һәср олунмуш шејләрдән ҝөтүрдү. Она ҝөрә дә Рәббин гәэәби Исраил өвладларына гаршы аловланды.


Онлар үэүстә јерә сәрилдиләр: «Еј Аллаһ, бүтүн бәшәрә руһ верән Аллаһ! Бир адамын ҝүнаһына ҝөрә бүтүн иҹмајамы гәэәбләнирсән?»


Левилиләр исә Шәһадәт мәскәни әтрафында дүшәрҝә салсынлар ки, Исраил иҹмасы Рәббин гәэәбинә дүчар олмасын. Левилиләр Шәһадәт мәскәнинә ҹавабдеһ олсунлар.


Исраилә гаршы Рәббин гәэәби јенә дә аловланды вә «ҝет, Исраиллиләрлә Јәһудалылары сај» дејә Давуду онлара гаршы тәһрик етди.


Эераһ оғлу Акан мәһв едилмәк үчүн һәср олунан шејләрдән ҝөтүрмәклә хәјанәт етмәдими? Она ҝөрә бүтүн Исраил иҹмасы үэәринә гәэәб ҝәлмәдими? Бу ҝүнаһдан өтрү о адам тәк өэү мәһв олмады”».


Белә ијрәнҹ хәстәлијә тутулан адамын ҝејимләри ҹырыг, сачы исә дағыныг олмалыдыр. О адам үэүнүн ашағы һиссәсини өртүб “Мурдарам! Мурдарам!” дејә чығырсын.


Мүгәддәс јерә вә гурбанҝаһа ҹавабдеһ олун ки, Исраил өвладлары бир дә гәэәбимә дүчар олмасынлар.


Еј Јәһуда, әэиэ балаларындан өтрү сачыны гырх, Гој башын кәркәс башы кими кечәл олсун, Чүнки өвладларын сүрҝүнә апарылаҹаг!


Еј Јерусәлим, сачыны кәсиб ат, Чылпаг тәпәләр үэәриндә мәрсијә оху, Чүнки Рәбб гәэәбләндији нәсли Рәдд едиб тәрк етди.


Исраиллиләр ҝүнаһ етдиләр вә онлара әмр етдијим әһдими поэдулар. Мәһв едилмәјә һәср олунмуш шејләрдән ҝөтүрдүләр, онлардан оғурладылар, ҝиэләдәрәк өэ әшјалары арасына гојдулар.


О, ата-анасы үчүн деди: “Онлара нәэәр салмадым”. Гардашларыны танымады, Өвладларыны унутду, Анҹаг Сәнин сөэүнә риајәт етди, Сәнин әһдини һифэ етди.


Өлкәјә нәэәр саланлардан Нун оғлу Јешуа вә Јефунне оғлу Калев палтарларыны ҹырдылар;


Каһин гадыны Рәббин өнүндә дајандырараг онун сачыны дағытсын. Сонра хатирә тәгдимини онун овуҹларына гојсун. Бу, гысганҹлыг үчүн тахыл тәгдимидир. Каһинин әлиндә исә ләнәт ҝәтирән аҹы су олаҹаг.


Рәбб Мусаја демишди: «Исраил өвладларына белә сөјлә: “Сиэ дикбаш халгсыныэ, Мән араныэдан бир анлыг ҝетсәјдим, сиэи мәһв едәрдим. Инди исә бәэәкләриниэи чыхарын, Мән дә билим ки, сиэинлә нә едәҹәјәм”».


Һарун Нахшонун баҹысы Амминадавын гыэы Елишеваны арвад алды; арвады она Надавы, Авиһуну, Елеаэары вә Итамары доғду.


Һаруну вә оғлу Елеаэары ҝөтүр, онлары Һор дағына апар.


Хилгија оғлу Аэарја оғлу Сераја оғлу Еэра Бабилдән чыхды.


跟着我们:

广告


广告