İKİNCİ ŞAMUEL 20:8 - ƏHDİ-ƏTİQ (TÖVRAT VƏ ZƏBUR)8 Onlar Giveondakı böyük qayanın yanında olanda Amasa onları qarşılamağa gəldi. Yoav döyüş libasını geymişdi və paltarının üstündə kəməri var idi. Kəmərinə bağlı qınında olan bir qılınc belində idi. O irəliyərkən qılınc qınından çıxdı. 参见章节Azərbaycan Bibliyası 20088 Onlar Giveondakı böyük qayanın yanında olanda Amasa onları qarşılamağa gəldi. Yoav döyüş libasını geymişdi və paltarının üstündə kəməri var idi. Kəmərinə bağlı qınında olan bir qılınc belində idi. O irəliyərkən qılınc qınından çıxdı. 参见章节МУГӘДДӘС КИТАБ8 Онлар Ҝивеондакы бөјүк гајанын јанында оланда Амаса онлары гаршыламаға ҝәлди. Јоав дөјүш либасыны ҝејмишди вә палтарынын үстүндә кәмәри вар иди. Кәмәринә бағлы гынында олан бир гылынҹ белиндә иди. О ирәлијәркән гылынҹ гынындан чыхды. 参见章节 |