Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -




İKİNCİ ŞAMUEL 20:8 - ƏHDİ-ƏTİQ (TÖVRAT VƏ ZƏBUR)

8 Onlar Giveondakı böyük qayanın yanında olanda Amasa onları qarşılamağa gəldi. Yoav döyüş libasını geymişdi və paltarının üstündə kəməri var idi. Kəmərinə bağlı qınında olan bir qılınc belində idi. O irəliyərkən qılınc qınından çıxdı.

参见章节 复制

Azərbaycan Bibliyası 2008

8 Onlar Giveondakı böyük qayanın yanında olanda Amasa onları qarşılamağa gəldi. Yoav döyüş libasını geymişdi və paltarının üstündə kəməri var idi. Kəmərinə bağlı qınında olan bir qılınc belində idi. O irəliyərkən qılınc qınından çıxdı.

参见章节 复制

МУГӘДДӘС КИТАБ

8 Онлар Ҝивеондакы бөјүк гајанын јанында оланда Амаса онлары гаршыламаға ҝәлди. Јоав дөјүш либасыны ҝејмишди вә палтарынын үстүндә кәмәри вар иди. Кәмәринә бағлы гынында олан бир гылынҹ белиндә иди. О ирәлијәркән гылынҹ гынындан чыхды.

参见章节 复制




İKİNCİ ŞAMUEL 20:8
5 交叉引用  

Beləcə Yoavla qardaşı Avişay Avneri öldürdülər, çünki onların qardaşı Asaheli Giveondakı döyüşdə o öldürmüşdü.


Seruya oğlu Yoav isə Davudun adamları ilə çıxıb Giveon gölməçəsi yanında onları qarşıladı. Yoav adamları ilə gölməçənin bir tərəfində, Avner isə adamları ilə gölməçənin o biri tərəfində əyləşdi.


Yəhya dəvə yunundan paltar geymiş, belinə dəri qurşaq bağlamışdı, yeməyi çəyirtkə və çöl balı idi.


Ehud özünə uzunluğu bir qulac olan ikiağızlı xəncər düzəltdi və onu paltarının altında sağ buduna bağladı.


跟着我们:

广告


广告