| MARK 8:25 - ƏHDİ-ƏTİQ (TÖVRAT VƏ ZƏBUR)25 Onda İsa əllərini yenidən bu adamın gözlərinin üstünə qoydu. Kor adam gözlərini açıb baxdı. O şəfa tapdı və hər şeyi aydın görməyə başladı.参见章节 Azərbaycan Bibliyası 200825 Onda İsa əllərini yenidən bu adamın gözlərinin üstünə qoydu. Kor adam gözlərini açıb baxdı. O şəfa tapdı və hər şeyi aydın görməyə başladı.参见章节 ƏHDİ-ƏTİQ (TÖVRAT VƏ ZƏBUR)25 Onda İsa əllərini yenidən bu adamın gözlərinin üstünə qoydu. Kor adam gözlərini açıb baxdı. O şəfa tapdı və hər şeyi aydın görməyə başladı.参见章节 МУГӘДДӘС КИТАБ25 Онда Иса әлләрини јенидән бу адамын ҝөэләринин үстүнә гојду. Кор адам ҝөэләрини ачыб бахды. О шәфа тапды вә һәр шеји ајдын ҝөрмәјә башлады.参见章节 |