Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -




LUKA 7:33 - ƏHDİ-ƏTİQ (TÖVRAT VƏ ZƏBUR)

33 Çünki Vəftizçi Yəhya gəldikdə nə çörək yeyir, nə şərab içirdi və siz deyirsiniz: “O, cinə tutulmuşdur”.

参见章节 复制

Azərbaycan Bibliyası 2008

33 Çünki Vəftizçi Yəhya gəldikdə nə çörək yeyir, nə şərab içirdi və siz deyirsiniz: “O, cinə tutulmuşdur”.

参见章节 复制

ƏHDİ-ƏTİQ (TÖVRAT VƏ ZƏBUR)

33 Çünki Vəftizçi Yəhya gəldikdə nə çörək yeyir, nə şərab içirdi və siz deyirsiniz: “O, cinə tutulmuşdur”.

参见章节 复制

МУГӘДДӘС КИТАБ

33 Чүнки Вәфтиэчи Јәһја ҝәлдикдә нә чөрәк јејир, нә шәраб ичирди вә сиэ дејирсиниэ: “О, ҹинә тутулмушдур”.

参见章节 复制




LUKA 7:33
12 交叉引用  

Çünki o, Rəbbin gözündə böyük olacaq. O, şərab və başqa kefləndirici içki içməyəcək; hələ ana bətnində olarkən Müqəddəs Ruhla dolu olacaq.


Yəhya dəvə yunundan paltar geymiş, belinə dəri qurşaq bağlamışdı, çəyirtkə və çöl balı yeyirdi.


Bəziləri də rişxəndlə deyirdi: «Bunlar şirin şərabdan sərxoş olublar».


Onların çoxu dedi: «Onda cin var, dəlidir. Niyə Ona qulaq asırsınız?»


Yəhudilər Ona dedilər: «İndi bildik ki, Səndə cin var. İbrahim də öldü, peyğəmbərlər də. Amma Sən “kim Mənim sözümə riayət edərsə, heç vaxt ölməyəcək” deyirsən.


Yəhudilər cavabında Ona dedilər: «Sən Samariyalısan və Səndə cin var. Məgər doğru demirikmi?»


Yəhya dəvə yunundan paltar geymiş, belinə dəri qurşaq bağlamışdı, yeməyi çəyirtkə və çöl balı idi.


Şagirdin öz müəllimi, qulun isə öz ağası kimi olması ona kifayətdir. Əgər ev sahibinə Baal-Zevul dedilərsə, onun ailə üzvlərinə bundan nə qədər artıq deyəcəklər!


O günlərdə Vəftizçi Yəhya Yəhudeya çölündə vəz edərək meydana çıxdı.


Bazar meydanında oturan və “Biz sizə tütək çaldıq, sizsə oynamadınız, Biz mərsiyələr oxuduq, sizsə ağlamadınız” deyib bir-birini səsləyən uşaqlara bənzəyirlər.


Bəşər Oğlu gəldikdə yeyib-içdi və siz deyirsiniz: “Bu qarınqulu və əyyaş adama baxın! Vergiyığanlara və günahkarlara dost oldu!”


跟着我们:

广告


广告