Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -




MATTA 28:7 - ƏHDİ-ƏTİQ (TÖVRAT VƏ ZƏBUR)

7 Tez gedin, Onun şagirdlərinə belə söyləyin: “İsa ölülər arasından dirildi. Qalileyaya sizdən qabaq gedir. Onu orada görəcəksiniz”. Budur, mən sizə xəbər verdim».

参见章节 复制

Azərbaycan Bibliyası 2008

7 Tez gedin, Onun şagirdlərinə belə söyləyin: “İsa ölülər arasından dirildi. Qalileyaya sizdən qabaq gedir. Onu orada görəcəksiniz”. Budur, mən sizə xəbər verdim».

参见章节 复制

ƏHDİ-ƏTİQ (TÖVRAT VƏ ZƏBUR)

7 Tez gedin, Onun şagirdlərinə belə söyləyin: “İsa ölülər arasından dirildi. Qalileyaya sizdən qabaq gedir. Onu orada görəcəksiniz”. Budur, mən sizə xəbər verdim».

参见章节 复制

МУГӘДДӘС КИТАБ

7 Теэ ҝедин, Онун шаҝирдләринә белә сөјләјин: “Иса өлүләр арасындан дирилди. Галилејаја сиэдән габаг ҝедир. Ону орада ҝөрәҹәксиниэ”. Будур, мән сиэә хәбәр вердим».

参见章节 复制




MATTA 28:7
20 交叉引用  

Amma Mən diriləndən sonra sizdən qabaq Qalileyaya gedəcəyəm».


İsa onlara dedi: «Qorxmayın! Gedin, qardaşlarıma xəbər verin ki, Qalileyaya getsinlər. Məni orada görəcəklər».


İndi bu şeyləri sizə bildirdim ki, vaxtı gələndə sizə söylədiyimi yada salasınız. Əvvəldən bunları sizə söyləmədim, çünki sizinlə birlikdə idim.


dəfn olundu və Müqəddəs Yazılara uyğun olaraq, üçüncü gün dirildi.


Bunu indi öncədən sizə söylədim ki, baş verəndə buna inanasınız.


Bunlar deyirdi: «Rəbb, doğrudan da, dirilmiş və Şimona görünmüşdür».


Onlar geri qayıdıb o birilərinə xəbər verdilər, amma o biriləri də bunlara inanmadılar.


Məryəm gedib İsanın yanında olub, indi isə yas tutaraq ağlayanlara xəbər verdi.


Amma Mən diriləndən sonra sizdən qabaq Qalileyaya gedəcəyəm».


Bax Mən sizə əvvəlcədən söyləmişəm.


Bundan sonra beş yüzdən çox bacı-qardaşa eyni anda göründü. Bu bacı-qardaşlardan çoxu indi də yaşayır, bəziləri isə vəfat etmişdir.


Qadınlar qorxu və böyük sevinclə dərhal qəbirdən çıxdılar. Onun şagirdlərinə xəbər verməyə qaçdılar.


跟着我们:

广告


广告