Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -




MARK 8:13 - ƏHDİ-ƏTİQ (TÖVRAT VƏ ZƏBUR)

13 Sonra onları tərk edib yenə qayığa mindi və o biri sahilə tərəf üzdü.

参见章节 复制

Azərbaycan Bibliyası 2008

13 Sonra onları tərk edib yenə qayığa mindi və o biri sahilə tərəf üzdü.

参见章节 复制

ƏHDİ-ƏTİQ (TÖVRAT VƏ ZƏBUR)

13 Sonra onları tərk edib yenə qayığa mindi və o biri sahilə tərəf üzdü.

参见章节 复制

МУГӘДДӘС КИТАБ

13 Сонра онлары тәрк едиб јенә гајыға минди вә о бири саһилә тәрәф үэдү.

参见章节 复制




MARK 8:13
15 交叉引用  

Amma Yəhudilər onun əleyhinə çıxaraq böhtan atmağa başlayan kimi Paul yaxasını çırpıb onlara dedi: «Qanınız öz başınıza dönsün, mən bu işdə təmizəm. Bundan sonra başqa millətlərdən olanların yanına gedəcəyəm».


Nurunuz var ikən nura iman edin ki, nur övladları olasınız». İsa bu sözləri söyləyəndən sonra gedib onlardan gizləndi.


Sonra İsa yenə onlara dedi: «Mən çıxıb gedirəm, siz Məni axtaracaqsınız və öz günahınız içində öləcəksiniz. Siz Mənim gedəcəyim yerə gələ bilməzsiniz».


Gerasalıların ətraf diyarındakı bütün xalq İsadan xahiş etdi ki, oranı tərk etsin, çünki onları böyük qorxu bürümüşdü. İsa da qayığa minib geri qayıtdı.


Onları buraxın. Onlar korların kor rəhbərləridir. Əgər kor koru aparsa, ikisi də çuxura düşər».


Müqəddəs olanı itlərə verməyin və mirvarilərinizi donuzlara atmayın; yoxsa bunları ayaqları ilə tapdalayarlar və dönüb sizi parçalayarlar.


O, ürəyində dərin bir ah çəkib dedi: «Niyə bu nəsil əlamət axtarır? Sizə doğrusunu deyirəm: bu nəslə heç bir əlamət verilməyəcək».


Şagirdləri çörək götürməyi yaddan çıxarmışdılar. Qayıqda onların yalnız bir dənə çörəyi var idi.


Asiya vilayətinin sahilindəki limanlara gedən bir Edremit gəmisinə minərək dənizlə getdik. Salonikdən Makedoniyalı Aristarx da yanımızda idi.


跟着我们:

广告


广告