Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -




MARK 14:5 - ƏHDİ-ƏTİQ (TÖVRAT VƏ ZƏBUR)

5 Axı bu ətiri üç yüz dinardan artıq qiymətə satıb pulunu yoxsullara vermək olardı». Onlar qadını danladılar.

参见章节 复制

Azərbaycan Bibliyası 2008

5 Axı bu ətiri üç yüz dinardan artıq qiymətə satıb pulunu yoxsullara vermək olardı». Onlar qadını danladılar.

参见章节 复制

ƏHDİ-ƏTİQ (TÖVRAT VƏ ZƏBUR)

5 Axı bu ətiri üç yüz dinardan artıq qiymətə satıb pulunu yoxsullara vermək olardı». Onlar qadını danladılar.

参见章节 复制

МУГӘДДӘС КИТАБ

5 Ахы бу әтири үч јүэ динардан артыг гијмәтә сатыб пулуну јохсуллара вермәк оларды». Онлар гадыны данладылар.

参见章节 复制




MARK 14:5
17 交叉引用  

Pul qutusu Yəhudada olduğu üçün bəziləri güman etdi ki, İsa ona «bayrama bizə lazım olan şeyləri al» yaxud «yoxsullara bir şey ver» deyir.


Bu adamlar deyinərək öz talelərindən gileylənirlər. Onlar öz ehtiraslarına uyğun hərəkət edirlər. Ağızlarından lovğa sözlər çıxır və öz xeyirlərinə görə yaltaqlanırlar.


Hər şeyi şikayətlənmədən, mübahisə etmədən yerinə yetirin ki,


Oğurluq edən artıq oğurluq etməsin, əksinə, zəhmət çəkib öz əlləri ilə yaxşı əməl etsin ki, ehtiyacı olanlarla bölüşdürməyə bir şeyi olsun.


Deyinməyin, çünki onlardan da bəziləri deyindi və məhvedici mələk onları öldürdü.


İsa onlara cavab verdi: «Öz-özünüzə deyinməyin.


Filip Ona cavab verdi: «Bunlara iki yüz dinarlıq çörək də çatmaz ki, hərəsi bir tikə yemək yesin».


Fariseylər və ilahiyyatçılar isə «bu adam günahkarları qəbul edir və onlarla yemək yeyir» deyə deyinirdilər.


Pullarını aldıqları zaman ev sahibinə şikayət edərək dedilər:


Amma o qul kənara çıxıb ona yüz dinar borclu olan bir yoldaşını tapdı. Onu yaxaladı və “Borcunu ödə!” deyərək boğmağa başladı.


Bəziləri acıqlanıb bir-birlərinə dedilər: «Bu ətir niyə boş yerə israf olunur?


Lakin İsa dedi: «Qadını rahat buraxın. Niyə onu incidirsiniz? O Mənim üçün gözəl bir iş gördü.


Axı bu ətiri baha qiymətə satıb pulunu yoxsullara vermək olardı».


跟着我们:

广告


广告