Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Joshua 9:15 - King James Version (Oxford) 1769

15 And Joshua made peace with them, and made a league with them, to let them live: and the princes of the congregation sware unto them.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

15 Joshua made peace with them, covenanting with them to let them live, and the assembly's leaders swore to them.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

15 And Joshua made peace with them, and made a covenant with them, to let them live: and the princes of the congregation sware unto them.

参见章节 复制

Common English Bible

15 Joshua made peace with them. He made a treaty with them to protect their lives. The leaders of the community made a solemn pledge to them.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

15 And Joshua made peace with them, and entering into a pact, he promised that they would not be put to death. The leaders of the multitude also swore to them.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

15 And Josue made peace with them, and entering into a league promised that they should not be slain: the princes also of the multitude swore to them.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

15 And Joshua made peace with them and made a covenant with them, to let them live, and the leaders of the congregation swore to them.

参见章节 复制




Joshua 9:15
10 交叉引用  

And the king called the Gibeonites, and said unto them; (now the Gibeonites were not of the children of Israel, but of the remnant of the Amorites; and the children of Israel had sworn unto them: and Saul sought to slay them in his zeal to the children of Israel and Judah.)


Thou shalt make no covenant with them, nor with their gods.


Now it came to pass, when Adoni-zedec king of Jerusalem had heard how Joshua had taken Ai, and had utterly destroyed it; as he had done to Jericho and her king, so he had done to Ai and her king; and how the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel, and were among them;


Come up unto me, and help me, that we may smite Gibeon: for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.


There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: all other they took in battle.


And it came to pass at the end of three days after they had made a league with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt among them.


跟着我们:

广告


广告