Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -





Ezekiel 19:2 - English Standard Version 2016

2 and say: What was your mother? A lioness! Among lions she crouched; in the midst of young lions she reared her cubs.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

2 and say, What is thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

2 And say, What a lioness was your mother [Jerusalem-Judah]! She couched among lions; in the midst of young lions she nourished her cubs.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

2 and say, What was thy mother? A lioness: she couched among lions, in the midst of the young lions she nourished her whelps.

参见章节 复制

Common English Bible

2 Say: What a lioness among lionesses was your mother! She bedded down among the strong young lions and reared her cubs.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

2 and you shall say: Why did your mother, the lioness, recline among the male lions, and raise her little ones in the midst of young lions?

参见章节 复制




Ezekiel 19:2
11 交叉引用  

The strong lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.


O God, break the teeth in their mouths; tear out the fangs of the young lions, O Lord!


Their roaring is like a lion, like young lions they roar; they growl and seize their prey; they carry it off, and none can rescue.


And you, take up a lamentation for the princes of Israel,


And she brought up one of her cubs; he became a young lion, and he learned to catch prey; he devoured men.


“Son of man, raise a lamentation over Pharaoh king of Egypt and say to him: “You consider yourself a lion of the nations, but you are like a dragon in the seas; you burst forth in your rivers, trouble the waters with your feet, and foul their rivers.


The sound of the wail of the shepherds, for their glory is ruined! The sound of the roar of the lions, for the thicket of the Jordan is ruined!


And of Dan he said, “Dan is a lion’s cub that leaps from Bashan.”


跟着我们:

广告


广告