本书并非出自上帝启示,且不属于基督教正典或犹太教塔纳赫的一部分。仅为历史与研究目的而展示。 查看完整说明 Wisdom 5:12 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version12 Or as when an arrow is shot at a mark, the divided air presently cometh together again, so that the passage thereof is not known: 参见章节更多版本Common English Bible12 It’s all vanished like an arrow that’s shot at its target: the air opens up as the arrow flies through it but immediately closes up behind the arrow, and no one can detect any trace of the arrow’s path. 参见章节Catholic Public Domain Version12 or, like an arrow shot at a selected mark, the air continues to be divided and to be brought together again, so that its passing is unknown. 参见章节Good News Translation (US Version)12 An arrow splits the air when it is shot at a target, but at once the air closes up behind it, and no one can tell where it passed. 参见章节World English Bible - American English Edition - without Strong's Numbers12 Or it is like when an arrow is shot at a mark, the air it divided closes up again immediately, so that men don’t know where it passed through. 参见章节Contemporary English Version Interconfessional Edition12 or like the unknown path of an arrow on its way to the target. 参见章节 |