Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -





Romans 8:10 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 And if Christ be in you, the body indeed is dead, because of sin; but the spirit liveth, because of justification.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

10 And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

10 But if Christ lives in you, [then although] your [natural] body is dead by reason of sin and guilt, the spirit is alive because of [the] righteousness [that He imputes to you].

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

10 And if Christ is in you, the body is dead because of sin; but the spirit is life because of righteousness.

参见章节 复制

Common English Bible

10 If Christ is in you, the Spirit is your life because of God’s righteousness, but the body is dead because of sin.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

10 But if Christ is within you, then the body is indeed dead, concerning sin, but the spirit truly lives, because of justification.

参见章节 复制




Romans 8:10
30 交叉引用  

The man whose hair falleth off from his head, he is bald and clean:


Jesus answered, and said to him: If any one love me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him, and will make our abode with him.


I am the vine; you the branches: he that abideth in me, and I in him, the same beareth much fruit: for without me you can do nothing.


I in them, and thou in me; that they may be made perfect in one: and the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast also loved me.


But the water that I will give him, shall become in him a fountain of water, springing up into life everlasting.


Then Jesus said to them: Amen, amen I say unto you: Except you eat the flesh of the Son of man, and drink his blood, you shall not have life in you.


For my flesh is meat indeed: and my blood is drink indeed.


Wherefore as by one man sin entered into this world, and by sin death; and so death passed upon all men, in whom all have sinned.


That as sin hath reigned to death; so also grace might reign by justice unto life everlasting, through Jesus Christ our Lord.


And if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead, dwell in you; he that raised up Jesus Christ from the dead, shall quicken also your mortal bodies, because of his Spirit that dwelleth in you.


The first man Adam was made into a living soul; the last Adam into a quickening spirit.


Try your own selves if you be in the faith; prove ye yourselves. Know you not your own selves, that Christ Jesus is in you, unless perhaps you be reprobates?


For we who live are always delivered unto death for Jesus' sake; that the life also of Jesus may be made manifest in our mortal flesh.


Him, who knew no sin, he hath made sin for us, that we might be made the justice of God in him.


And I live, now not I; but Christ liveth in me. And that I live now in the flesh: I live in the faith of the Son of God, who loved me, and delivered himself for me.


That Christ may dwell by faith in your hearts; that being rooted and founded in charity,


But I am straitened between two: having a desire to be dissolved and to be with Christ, a thing by far the better.


And may be found in him, not having my justice, which is of the law, but that which is of the faith of Christ Jesus, which is of God, justice in faith:


To whom God would make known the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ, in you the hope of glory.


Then we who are alive, who are left, shall be taken up together with them in the clouds to meet Christ, into the air, and so shall we be always with the Lord.


And to the church of the firstborn, who are written in the heavens, and to God the judge of all, and to the spirits of the just made perfect,


And as it is appointed unto men once to die, and after this the judgment:


And I heard a voice from heaven, saying to me: Write: Blessed are the dead, who die in the Lord. From henceforth now, saith the Spirit, that they may rest from their labours; for their works follow them.


跟着我们:

广告


广告