Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -





Revelation 12:6 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 And the woman fled into the wilderness, where she had a place prepared by God, that there they should feed her a thousand two hundred sixty days.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

6 And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

6 And the woman [herself] fled into the desert (wilderness), where she has a retreat prepared [for her] by God, in which she is to be fed and kept safe for 1,260 days (42 months; three and one-half years).

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

6 And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that there they may nourish her a thousand two hundred and threescore days.

参见章节 复制

Common English Bible

6 Then the woman fled into the desert, where God has prepared a place for her. There she will be taken care of for one thousand two hundred sixty days.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

6 And the woman fled into solitude, where a place was being held ready by God, so that they might pasture her in that place for one thousand two hundred and sixty days.

参见章节 复制




Revelation 12:6
10 交叉引用  

Then the devil left him; and behold angels came and ministered to him.


And there were given to the woman two wings of a great eagle, that she might fly into the desert unto her place, where she is nourished for a time and times, and half a time, from the face of the serpent.


And his tail drew the third part of the stars of heaven, and cast them to the earth: and the dragon stood before the woman who was ready to be delivered; that, when she should be delivered, he might devour her son.


And there was given to him a mouth speaking great things, and blasphemies: and power was given to him to do two and forty months.


And he took me away in spirit into the desert. And I saw a woman sitting upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns.


跟着我们:

广告


广告