Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -





John 6:45 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

45 It is written in the prophets: And they shall all be taught of God. Every one that hath heard of the Father, and hath learned, cometh to me.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

45 It is written in the prophets, And they shall be all taught of God. Every man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, cometh unto me.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

45 It is written in [the book of] the Prophets, And they shall all be taught of God [have Him in person for their Teacher]. Everyone who has listened to and learned from the Father comes to Me–[Isa. 54:13.]

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

45 It is written in the prophets, And they shall all be taught of God. Every one that hath heard from the Father, and hath learned, cometh unto me.

参见章节 复制

Common English Bible

45 It is written in the Prophets, And they will all be taught by God. Everyone who has listened to the Father and learned from him comes to me.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

45 It has been written in the Prophets: 'And they shall all be taught by God.' Everyone who has listened and learned from the Father comes to me.

参见章节 复制




John 6:45
24 交叉引用  

And many people shall go, and say: Come, and let us go up to the mountain of the Lord, and to the house of the God of Jacob: and he will teach us his ways, and we will walk in his paths. For the law shall come forth from Sion: and the word of the Lord from Jerusalem.


All thy children shall be taught of the Lord: and great shall be the peace of thy children.


And many nations shall come in haste, and say: Come, let us go up to the mountain of the Lord, and to the house of the God of Jacob: and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for the law shall go forth out of Sion, and the word of the Lord out of Jerusalem.


All things are delivered to me by my Father. And no one knoweth the Son, but the Father: neither doth any one know the Father, but the Son, and he to whom it shall please the Son to reveal him.


And as he was yet speaking, behold a bright cloud overshadowed them. And lo, a voice out of the cloud, saying: This is my beloved Son, in whom I am well pleased: hear ye him.


As it is written in Isaias the prophet: Behold I send my angel before thy face, who shall prepare the way before thee.


As he spoke by the mouth of his holy prophets, who are from the beginning:


Then Jesus took unto him the twelve, and said to them: Behold, we go up to Jerusalem, and all things shall be accomplished which were written by the prophets concerning the Son of man.


My sheep hear my voice: and I know them, and they follow me.


All that the Father giveth to me shall come to me; and him that cometh to me, I will not cast out.


But there are some of you that believe not. For Jesus knew from the beginning, who they were that did not believe, and who he was, that would betray him.


Beware, therefore, lest that come upon you which is spoken in the prophets:


And God turned, and gave them up to serve the host of heaven, as it is written in the books of the prophets: Did you offer victims and sacrifices to me for forty years, in the desert, O house of Israel?


That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you the spirit of wisdom and of revelation, in the knowledge of him:


Let us therefore, as many as are perfect, be thus minded; and if in any thing you be otherwise minded, this also God will reveal to you.


But as touching the charity of brotherhood, we have no need to write to you: for yourselves have learned of God to love one another.


And this is the testament which I will make unto them after those days, saith the Lord. I will give my laws in their hearts, and on their minds will I write them:


And as for you, let the unction, which you have received from him, abide in you. And you have no need that any man teach you; but as his unction teacheth you of all things, and is truth, and is no lie. And as it hath taught you, abide in him.


跟着我们:

广告


广告