Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -





Jeremiah 51:35 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

35 The wrong done to me and my flesh be upon Babylon, saith the habitation of Sion: and my blood upon the inhabitants of Chaldea, saith Jerusalem.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

35 The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and my blood upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

35 May the violence done to me and to my flesh and blood be upon Babylon, will the inhabitant of Zion say; and, May my blood be upon the inhabitants of Chaldea, will Jerusalem say.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

35 The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and, My blood be upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say.

参见章节 复制

Common English Bible

35 May Babylon be violated as our bodies were, say the inhabitants of Zion. May our blood be on the Babylonians, say those from Jerusalem.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

35 This iniquity is against me, and so my flesh is upon Babylon," says the habitation of Zion. "And my blood is upon the inhabitants of Chaldea," says Jerusalem.

参见章节 复制




Jeremiah 51:35
20 交叉引用  

And Sarai said to Abram: Thou dost unjustly with me; I gave my handmaid into thy bosom, and she, perceiving herself to be with child, despiseth me. The Lord judge between me and thee.


lest at any time my enemy say: I have prevailed against him. They that trouble me will rejoice when I am moved:


Sing ye to the Lord, who dwelleth in Sion: declare his ways among the Gentiles:


And Chaldea shall be made a prey: all that waste her shall be filled, saith the Lord.


Declare to many against Babylon, to all that bend the bow: stand together against her round about and let none escape: pay her according to her work: according to all that she hath done, do ye to her: for she hath lifted up herself against the Lord, against the Holy One of Israel.


And I will render to Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil, that they have done in Sion, before your eyes, saith the Lord.


Thau. Let all their evil be present before thee: and make vintage of them, as thou hast made vintage of me for all my iniquities: for my sighs are many and my heart is sorrowful.


For the iniquity of Libanus shall cover thee, and the ravaging of beasts shall terrify them because of the blood of men, and the iniquity of the land, and of the city, and of all that dwell therein.


And I am angry with a great anger with the wealthy nations: for I was angry a little, but they helped forward the evil.


For with what judgment you judge, you shall be judged: and with what measure you mete, it shall be measured to you again.


For judgment without mercy to him that hath not done mercy. And mercy exalteth itself above judgment.


For they have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; for they are worthy.


Rejoice over her, thou heaven, and ye holy apostles and prophets; for God hath judged your judgment on her.


Render to her as she also hath rendered to you; and double unto her double according to her works: in the cup wherein she hath mingled, mingle ye double unto her.


And they cried with a loud voice, saying: How long, O Lord (holy and true) dost thou not judge and revenge our blood on them that dwell on the earth?


But if unjustly: Let fire come out from him, and consume the inhabitants of Sichem, and the town of Mello: and let fire come out from the men of Sichem, and from the town of Mello, and devour Abimelech.


And to leave the crime of the murder of the seventy sons of Jerobaal, and the shedding of their blood upon Abimelech their brother, and upon the rest of the princes of the Sichemites, who aided him.


跟着我们:

广告


广告