Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -





Jeremiah 50:43 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

43 The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands are grown feeble: anguish hath taken hold of him, pangs as a woman in labour.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

43 The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands waxed feeble: anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

43 The king of Babylon has heard the news about them, and his hands fall feeble and helpless; anguish has seized him, and pangs like that of a woman in childbirth.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

43 The king of Babylon hath heard the tidings of them, and his hands wax feeble: anguish hath taken hold of him, and pangs as of a woman in travail.

参见章节 复制

Common English Bible

43 The king of Babylon has heard reports of them and is panic-stricken; distress overwhelms him, pain like that of a woman in labor.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

43 The king of Babylon has heard the report about them, and his hands have been weakened. Anguish has overtaken him, like the pains of a woman giving birth.

参见章节 复制




Jeremiah 50:43
8 交叉引用  

Ask ye, and see if a man bear children? Why then have I seen every man with his hands on his loins, like a woman in labour, and all faces are turned yellow?


Behold, he shall come up as an eagle and fly: and he shall spread his wings over Bosra: and in that day the heart of the valiant ones of Edom shall be as the heart of a woman in labour.


Damascus is undone: she is put to flight; trembling hath seized on her. Anguish and sorrows have taken her as a woman in labour.


One running post shall meet another and messenger shall meet messenger: to tell the king of Babylon that his city is taken from one end to the other:


We have heard the fame thereof, our hands grow feeble: anguish hath taken hold of us, as a woman in labor.


跟着我们:

广告


广告