Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -





Jeremiah 32:37 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

37 Behold, I will gather them together out of all the lands to which I have cast them out in my anger and in my wrath and in my great indignation: and I will bring them again into this place and will cause them to dwell securely.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

37 behold, I will gather them out of all countries, whither I have driven them in mine anger, and in my fury, and in great wrath; and I will bring them again unto this place, and I will cause them to dwell safely:

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

37 Behold, I will gather them out of all countries to which I drove them in My anger and in My wrath and in great indignation; I will bring them again to this place, and I will make them dwell safely.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

37 Behold, I will gather them out of all the countries, whither I have driven them in mine anger, and in my wrath, and in great indignation; and I will bring them again unto this place, and I will cause them to dwell safely.

参见章节 复制

Common English Bible

37 I will gather them from all the countries where I have scattered them in my fierce anger and rage. I will bring them back to this place to live securely.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

37 Behold, I will gather them together from all the lands to which I have cast them out in my fury, and in my wrath, and in my great indignation. And I will lead them back to this place, and I will cause them to live in confidence.

参见章节 复制




Jeremiah 32:37
35 交叉引用  

Thus saith the Lord against all my wicked neighbours that touch the inheritance that I have shared out to my people Israel: Behold, I will pluck them out of their land, and I will pluck the house of Juda out of the midst of them.


Therefore, behold, the days come, saith the Lord, when it shall be said no more: The Lord liveth, that brought for the children of Israel out of the land of Egypt:


But, the Lord liveth, that brought the children of Israel out of the land of the north and out of all the lands to which I cast them out. And I will bring them again into their land, which I gave to their fathers.


And I myself will fight against you with an outstretched hand, and with a strong arm, and in fury, and in indignation, and in great wrath.


And I will gather together the remnant of my flock out of all the lands into which I have cast them out. And I will make them return to their own fields: and they shall increase and be multiplied.


In those days shall Juda be saved and Israel shall dwell confidently: and this is the name that they shall call him: The Lord, Our Just One.


But, The Lord liveth, who hath brought out and brought hither the seed of the house of Israel, from the land of the north and out of all the lands to which I had cast them forth: and they shall dwell in their own land.


And I will set my eyes upon them to be pacified, and I will bring them again into this land. And I will build them up and not pull them down: and I will plant them and not pluck them up.


And I will be found by you, saith the Lord: and I will bring back your captivity, and I will gather you out of all nations and from all the places to which I have driven you out, saith the Lord: and I will bring you back from the place to which I caused you to be carried away captive:


Thus saith the Lord: Behold, I bring back the captivity of the pavilions of Jacob and will have pity on his houses, and the city shall be built in her high place, and the temple shall be found according to the order thereof.


Hear the word of the Lord, O ye nations, and declare it in the islands that are afar off, and say: He that scattered Israel will gather him: and he will keep him as the shepherd doth his flock.


For thus saith the Lord of hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall be possessed again in this land.


In those days shall Juda be saved and Jerusalem shall dwell securely. And this is the name that they shall call him. The Lord Our Just One.


And I will bring back the captivity of Juda and the captivity of Jerusalem: and I will build them as from the beginning.


Therefore speak to them: Thus saith the Lord God: I will gather you from among the peoples and assemble you out of the countries wherein you are scattered and I will give you the land of Israel.


And I will bring you out from the people, and I will gather you out of the countries in which you are scattered. I will reign over you with a strong hand and with a stretched-out arm, and with fury poured out.


Thus saith the Lord God: When I shall have gathered together the house of Israel out of the people among whom they are scattered: I will be sanctified in them before the Gentiles: and they shall dwell in their own land, which I gave to my servant Jacob.


And they shall dwell therein secure, and they shall build houses, and shall plant vineyards, and shall dwell with confidence, when I shall have executed judgments upon all that are their enemies round about: and they shall know that I am the Lord their God.


For I will take you from among the Gentiles, and will gather you together out of all the countries, and will bring you into your own land.


And the children of Juda, and the children of Israel shall be gathered together: and they shall appoint themselves one head, and shall come up out of the land: for great is the day of Jezrahel.


And after this the children of Israel shall return, and shall seek the Lord their God, and David their king: and they shall fear the Lord, and his goodness in the last days.


And Judea shall be inhabited for ever, and Jerusalem to generation and generation.


At that time, when I will bring you: and at the time that I will gather you: for I will give you a name, and praise among all the people of the earth, when I shall have brought back your captivity before your eyes, saith the Lord.


And people shall dwell in it, and there shall be no more an anathema: but Jerusalem shall sit secure.


In that day, saith the Lord of hosts, every man shell call his friend under the vine and under the fig tree.


跟着我们:

广告


广告