Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -





Hebrews 1:1 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 God, who, at sundry times and in divers manners, spoke in times past to the fathers by the prophets, last of all,

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

1 God, who at sundry times and in divers manners spake in time past unto the fathers by the prophets,

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

1 IN MANY separate revelations [each of which set forth a portion of the Truth] and in different ways God spoke of old to [our] forefathers in and by the prophets,

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

1 God, having of old time spoken unto the fathers in the prophets by divers portions and in divers manners,

参见章节 复制

Common English Bible

1 In the past, God spoke through the prophets to our ancestors in many times and many ways.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

1 In many places and in many ways, in past times, God spoke to the fathers through the Prophets;

参见章节 复制




Hebrews 1:1
35 交叉引用  

I will put enmities between thee and the woman, and thy seed and her seed: she shall crush thy head, and thou shalt lie in wait for her heel.


And God said: My spirit shall not remain in man for ever, because he is flesh; and his days shall be a hundred and twenty years.


And it shall come to pass after this, that I will pour out my spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy: your old men shall dream dreams, and your young men shall see visions.


As he spoke to our fathers, to Abraham and to his seed for ever.


To perform mercy to our fathers, and to remember his holy testament,


And beginning at Moses and all the prophets, he expounded to them in all the scriptures, the things that were concerning him.


And he said to them: These are the words which I spoke to you, while I was yet with you, that all things must needs be fulfilled, which are written in the law of Moses, and in the prophets, and in the psalms, concerning me.


But when he, the Spirit of truth, is come, he will teach you all truth. For he shall not speak of himself; but what things soever he shall hear, he shall speak; and the things that are to come, he shall shew you.


Therefore, Moses gave you circumcision (not because it is of Moses, but of the fathers;) and on the sabbath day you circumcise a man.


We know that God spoke to Moses: but as to this man, we know not from whence he is.


And we declare unto you, that the promise which was made to our fathers,


Whereas therefore he was a prophet, and knew that God hath sworn to him with an oath, that of the fruit of his loins one should sit upon his throne.


And when they had appointed him a day, there came very many to him unto his lodgings; to whom he expounded, testifying the kingdom of God, and persuading them concerning Jesus, out of the law of Moses and the prophets, from morning until evening.


Whom heaven indeed must receive, until the times of the restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of his holy prophets, from the beginning of the world.


(To whom it was said: In Isaac shall thy seed be called.)


For by this the ancients obtained a testimony.


See that you refuse him not that speaketh. For if they escaped not who refused him that spoke upon the earth, much more shall not we, that turn away from him that speaketh to us from heaven.


For if the word, spoken by angels, became steadfast, and every transgression and disobedience received a just recompense of reward:


How shall we escape if we neglect so great salvation? which having begun to be declared by the Lord, was confirmed unto us by them that heard him.


And Moses indeed was faithful in all his house as a servant, for a testimony of those things which were to be said:


For if Jesus had given them rest, he would never have afterwards spoken of another day.


So Christ also did not glorify himself, that he might be made a high priest: but he that said unto him: Thou art my Son, this day have I begotten thee.


For when every commandment of the law had been read by Moses to all the people, he took the blood of calves and goats, with water, and scarlet wool and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people,


跟着我们:

广告


广告