Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





2 Samuel 12:23 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

23 But now that he is dead, why should I fast? Shall I be able to bring him back any more? I shall go to him rather: but he shall not return to me.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

23 But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

23 But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

23 But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.

参见章节 复制

Common English Bible

23 But he is dead now. Why should I fast? Can I bring him back again? No. I am going where he is, but he won’t come back to me.”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

23 But now that he is dead, why should I fast? Would I be able to bring him back anymore? Instead, I will go to him. Yet truly, he will not return to me."

参见章节 复制

English Standard Version 2016

23 But now he is dead. Why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.”

参见章节 复制




2 Samuel 12:23
6 交叉引用  

And alibis children being gathered together to comfort their father in his sorrow, he would not receive comfort, but said: I will go down to my son into hell, mourning. And whilst he continued weeping,


I am going the way of all flesh. Take thou courage, and shew thyself a man.


Before I go, and return no more: to a land that is dark and covered with the mist of death:


I know that thou wilt deliver me to death, where a house is appointed for every one that liveth.


And Jesus said to him: Amen I say to thee, this day thou shalt be with me in paradise.


跟着我们:

广告


广告