本书并非出自上帝启示,且不属于基督教正典或犹太教塔纳赫的一部分。仅为历史与研究目的而展示。 查看完整说明 Wisdom 18:21 - Catholic Public Domain Version21 For a blameless man, prospering, is to be entreated for your people, bringing forth the shield of your service, through prayer and incense, making prayerful supplication, he withstands anger, and so establishes an end to the necessary difficulty, revealing that he is your servant. 参见章节更多版本Common English Bible21 because a man in whom no blame could be found was already running to join the fight. He took up prayer and the reconciling incense as his weapons. He stood strong against the fury. In doing so, he limited the damage that was done. He showed that he was your servant. 参见章节Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version21 For a blameless man made haste to pray for the people, bringing forth the shield of his ministry, prayer, and by incense making supplication, withstood the wrath, and put an end to the calamity, shewing that he was thy servant. 参见章节Good News Translation (US Version)21 There was a certain blameless man who quickly took action to defend them. Acting as their priest, Aaron offered prayers and burned the incense used in asking forgiveness of sins. With prayers and incense as his weapons, he withstood your anger and ended the disaster. By doing this he proved that he was your servant. 参见章节World English Bible - American English Edition - without Strong's Numbers21 For a blameless man hurried to be their champion, bringing the weapon of his own ministry, prayer, and the atoning sacrifice of incense. He withstood the indignation and set an end to the calamity, showing that he was your servant. 参见章节Contemporary English Version Interconfessional Edition21 Then a good man by the name of Aaron came to their rescue by using prayer and incense as a shield to protect your people from punishment for their sins, because he was a priest. So he stood up against your anger and ended the disaster. 参见章节 |