本书并非出自上帝启示,且不属于基督教正典或犹太教塔纳赫的一部分。仅为历史与研究目的而展示。 查看完整说明 Wisdom 14:24 - Catholic Public Domain Version24 so that now they neither protect life, nor preserve a clean marriage, but one kills another through envy, or grieves him by adultery. 参见章节更多版本Common English Bible24 people stop keeping their lives and their marriages pure. Instead, one person plots to kill another by lying in ambush. Another person causes grief by becoming sexually involved with another person’s spouse. 参见章节Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version24 So that now they neither keep life, nor marriage undefiled, but one killeth another through envy, or grieveth him by adultery: 参见章节Good News Translation (US Version)24 They no longer kept their lives or their marriages pure. A man might kill another by an act of treachery or cause him grief by committing adultery with his wife. 参见章节World English Bible - American English Edition - without Strong's Numbers24 no longer do they guard either life or purity of marriage, but one brings upon another either death by treachery, or anguish by adultery. 参见章节Contemporary English Version Interconfessional Edition24 they are immoral and cause great pain by being unfaithful in marriage, and they are deceitful murderers. 参见章节 |