本书并非出自上帝启示,且不属于基督教正典或犹太教塔纳赫的一部分。仅为历史与研究目的而展示。 查看完整说明 Wisdom 14:17 - Catholic Public Domain Version17 And those, whom men could not openly honor because they were far off, a likeness of them was carried from far off, and from it they made a similar image of the king that they wanted to honor, so that, by their solicitude, they might worship he who was absent, just as if he were present. 参见章节更多版本Common English Bible17 These rulers, moreover, lived far away from most of their subjects. So because the people couldn’t pay their respects in person, they imagined what the ruler looked like and made an image of their honored leader. By their diligent efforts, they were thus still able to shower the king with their flattery. 参见章节Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version17 And those whom men could not honour in presence, because they dwelt far off, they brought their resemblance from afar, and made an express image of the king whom they had a mind to honour: that by this their diligence, they might honour as present, him that was absent. 参见章节Good News Translation (US Version)17 When people lived too far away to honor a ruler in his presence but were eager to pay honor to this absent king, they would imagine what he must look like, and would then make a likeness of him. 参见章节World English Bible - American English Edition - without Strong's Numbers17 And when men could not honor them in presence because they lived far off, imagining the likeness from afar, they made a visible image of the king whom they honored, that by their zeal they might flatter the absent as if present. 参见章节Contemporary English Version Interconfessional Edition17 And when people lived far from their rulers, they tried to make idols that looked like their rulers, so that they could honor and flatter those rulers as if they were there with them. 参见章节 |