Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -





Isaiah 62:1 - Catholic Public Domain Version

1 For the sake of Zion, I will not be silent, and for the sake of Jerusalem, I will not rest, until her Just One advances in splendor, and her Savior is kindled like a lamp.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

1 For Zion's sake will I not hold my peace, and for Jerusalem's sake I will not rest, until the righteousness thereof go forth as brightness, and the salvation thereof as a lamp that burneth.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

1 FOR ZION'S sake will I [Isaiah] not hold my peace, and for Jerusalem's sake I will not rest until her imputed righteousness and vindication go forth as brightness, and her salvation radiates as does a burning torch.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

1 For Zion’s sake will I not hold my peace, and for Jerusalem’s sake I will not rest, until her righteousness go forth as brightness, and her salvation as a lamp that burneth.

参见章节 复制

Common English Bible

1 For Zion’s sake I won’t keep silent, and for Jerusalem’s sake I won’t sit still until her righteousness shines out like a light, and her salvation blazes like a torch.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 FOR Sion's sake I will not hold my peace, and for the sake of Jerusalem I will not rest till her just one come forth as brightness, and her saviour be lighted as a lamp.

参见章节 复制




Isaiah 62:1
30 交叉引用  

For the Lord is exalted, and he looks with favor on the humble. But the lofty he knows from a distance.


But the path of the just is like a shining light: it advances and increases, even to the day of completion.


Open the gates, and let the just people who guard the truth enter.


I have brought my justice near. It will not be far away, and my salvation will not be delayed. I will grant salvation in Zion, and my glory in Israel.


If only you had paid attention to my commandments! Your peace would have been like a river, and your justice would have been like the waves of the sea,


Rise up, Rise up! Clothe yourself in strength, O arm of the Lord! Rise up as in the days of antiquity, as in generations long past. Have you not struck the arrogant one and wounded the dragon?


The Lord has prepared his holy arm, in the sight of all the Gentiles. And all the ends of the earth will see the salvation of our God.


And you will be founded in justice. Depart far from oppression, for you will not be afraid. And depart from terror, for it will not approach you.


Then your light will break forth like the morning, and your health will improve quickly, and your justice will go before your face, and the glory of the Lord will gather you up.


Rise up to be illuminated, O Jerusalem! For your light has arrived, and the glory of the Lord has risen over you.


For behold, darkness will cover the earth, and thick darkness will cover the peoples. Then the Lord will rise above you, and his glory will be seen in you.


And this will be for me: a name, and a joy, and a praise, and an exultation, among all the nations of the earth who will hear about all the good things that I will accomplish for them. And they will be afraid and troubled over all these good things, and over all the peace, that I will accomplish for them.


And many nations will hurry, and will say: "Come, let us ascend to the mountain of the Lord and to the house of the God of Jacob. And he will teach us about his ways, and we will walk in his paths." For the law will go forth from Zion, and the word of the Lord from Jerusalem.


And the Lord will possess his portion, Judah, in the sanctified land, and still he will single out Jerusalem.


So then, let your light shine in the sight of men, so that they may see your good works, and may glorify your Father, who is in heaven.


And he said to them: "Certainly the harvest is great, but the workers are few. Therefore, ask the Lord of the harvest to send workers into his harvest.


Concerning other things, brothers, pray for us, so that the Word of God may advance and be glorified, just as it is among you,


And for this reason, he is able, continuously, to save those who approach God through him, since he is ever alive to make intercession on our behalf.


But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, an acquired people, so that you may announce the virtues of him who has called you out of darkness into his marvelous light.


跟着我们:

广告


广告