Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Deuteronomy 2:14 - Catholic Public Domain Version

14 Then, from the time that we advanced from Kadesh-barnea until we crossed over the torrent Zered, there were thirty-eight years, until the entire generation of the men who were fit for war had been consumed out of the camp, just as the Lord had sworn.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

14 And the space in which we came from Kadesh-barnea, until we were come over the brook Zered, was thirty and eight years; until all the generation of the men of war were wasted out from among the host, as the LORD sware unto them.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

14 And the time from our leaving Kadesh-barnea until we had come over the brook Zered was thirty-eight years, until the whole generation of the men of war had perished from the camp, as the Lord had sworn to them.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

14 And the days in which we came from Kadesh-barnea, until we were come over the brook Zered, were thirty and eight years; until all the generation of the men of war were consumed from the midst of the camp, as Jehovah sware unto them.

参见章节 复制

Common English Bible

14 It took us a total of thirty-eight years to go from Kadesh-barnea until we crossed the Zered ravine. It was at that point that the last of the previous generation, every one of fighting age in the camp, had died, just as the LORD had sworn about them.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 And the time that we journeyed from Cadesbarne till we passed over the torrent Zared was thirty-eight years: until all the generation of the men that were fit for war was consumed out of the camp, as the Lord had sworn.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

14 And the time from our leaving Kadesh-barnea until we crossed the brook Zered was thirty-eight years, until the entire generation, that is, the men of war, had perished from the camp, as the Lord had sworn to them.

参见章节 复制




Deuteronomy 2:14
24 交叉引用  

They ascend even to the heavens, and they descend even to the abyss. Their soul will waste away in distress.


He will cry out to me, and I will heed him. I am with him in tribulation. I will rescue him, and I will glorify him.


For he has freed me from the snare of those who go hunting, and from the harsh word.


For you, O Lord, are my hope. You have set the Most High as your refuge.


Let the heavens rejoice, and let the earth exult; let the sea and all its fullness be moved.


And so I lifted up my hand over them in the desert, so as not to lead them into the land that I had given to them, flowing with milk and honey, the foremost of all lands.


And the Lord spoke to Moses in the desert of Sinai, in the tabernacle of the covenant, on the first day of the second month, in the year after their departure from Egypt, saying:


And those exploring the land returned after forty days, having circulated through the entire region.


'These men, who ascended out of Egypt, from twenty years and above, will not see the land, which I have promised under an oath to Abraham, Isaac, and Jacob. For they were not willing to follow me,


But with most of them, God was not well-pleased. For they were struck down in the desert.


Then, setting out from Horeb, we crossed through a terrible and great wasteland, which you saw along the way of the mountain of the Amorite, just as the Lord our God had instructed us. And when we had arrived at Kadesh-barnea,


eleven days from Horeb, by way of Mount Seir as far as Kadesh-barnea.


Therefore, you camped at Kadesh-barnea for a long time."


Then, rising up so as to cross over the torrent Zered, we arrived at the place.


Then, after all the fighting men had fallen,


The Lord your God has blessed you in every work of your hands. The Lord your God, dwelling with you, knows your journey, how you crossed through this great wilderness over forty years, and how you have been lacking in nothing.'


Then the sons of Israel cried out to the Lord. And he stationed a darkness between you and the Egyptians, and he led the sea over them, and he covered them. Your eyes saw all that I did in Egypt, and you lived in the wilderness for a long time.


Now this is the reason for the second circumcision: All the people who departed from Egypt of the male gender, all the men fit for war, died in the desert during the very long wandering way;


throughout the forty years of the journey in the very broad wilderness, were uncircumcised, until the ones who had not listened to the voice of the Lord were consumed. For he had sworn to them before, that he would not reveal to them the land flowing with milk and honey.


So I want to caution you. Those who once knew everything that Jesus did, in saving the people from the land of Egypt, afterwards perished because they did not believe.


跟着我们:

广告


广告