Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -




Travay 13:29 - Bib Sen An: Kreyòl Ayisyen

29 Epi lè yo te fin akonpli tout sa ki te ekri konsènan Li yo, yo te retire Li sou kwa a, e yo te mete l nan yon tonm.

参见章节 复制

1998 Haïtienne

29 Lè yo fin fè tout bagay ki te ekri sou li nan liv yo rive vre, yo desann li sou kwa a, yo mete l nan yon kavo.

参见章节 复制

Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil

29 Jwif sa yo te fè tout move bagay Bib la te di ki t ap rive Jezi. Apre sa yo desann Jezi sou kwa a, epi yo mete l nan tonbo.

参见章节 复制




Travay 13:29
16 交叉引用  

Lè aswè te rive, akoz Jou Preparasyon an, sa vle di, jou avan Saba a,


Yon mesye ki te rele Joseph, yon manm Konsèy la, te yon nonm ki te bon e jis.


Konsa, li te desann kò li, li te vlope li nan yon twal lèn, e li te depoze li nan yon tonbo ki te fouye nan wòch, kote pèsòn pa t janm te depoze.


Alò, Li te di yo: “Sa se pawòl Mwen yo ke Mwen te pale avèk nou pandan Mwen te toujou avèk nou an. Ke tout bagay ki ekri sou Mwen menm nan Lalwa Moïse avèk Pwofèt yo avèk Sòm yo ta oblije akonpli.”


Apre sa Jésus, byen konnen ke tout bagay te deja acheve, pou Lekriti a ta kapab akonpli, te di: “Mwen swaf.”


Konsa, lè Jésus te resevwa diven si a, Li te di: “Li se fini!” Epi Li te bese tèt Li e te rann lespri Li.


Paske sila ki rete Jérusalem yo, avèk gouvernè pa yo, pa t rekonèt ni Li menm, ni pawòl a pwofèt yo, malgre, yo konn li toupatou chak Saba a. Men yo te akonpli bagay sa yo lè yo te kondane Li.


nonm sila a, livre selon plan ak avan konesans Bondye, nou te kloue sou yon kwa pa men lèzòm san prensip Bondye yo, e te mete li a lanmò.


Alò, avèk èd Bondye ke m te twouve, mwen kanpe jiska jou sa a pou temwaye a piti kòm gran, pou pa pale anyen men sa ke pwofèt yo ak Moïse te di ki t ap pral rive yo.


pou fè nenpòt bagay ke men Ou ak volonte Ou te deja planifye, pou fèt.


Bondye a zansèt nou yo te fè leve Jésus, ke nou te touye pann sou yon kwa a.


ke Li te antere, e ke Li te leve nan twazyèm jou a selon Ekriti yo.


跟着我们:

广告


广告