Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -




Sòm 104:32 - Bib Sen An: Kreyòl Ayisyen

32 Li gade tè a e tè a vin tranble. Li touche mòn yo e yo fè lafimen.

参见章节 复制

1998 Haïtienne

32 Li gade latè, latè pran tranble. Li manyen mòn yo, mòn yo pran fè lafimen.

参见章节 复制




Sòm 104:32
16 交叉引用  

Pran tranble, O latè, devan SENYÈ a, Devan Bondye a Jacob la,


Bese syèl Ou yo, O SENYÈ e desann. Touche mòn yo pou yo kab fè lafimen.


Bondye nou vin parèt. Li pa rete an silans. Dife devore devan L, e tanpèt yo antoure L.


Dlo yo te wè Ou, O Bondye. Dlo yo te wè Ou. Yo te nan gran doulè. Anplis, fon yo te boulvèse.


Chemen Ou an te nan lanmè a, e vwa Ou nan dlo pwisan yo. Kote Ou mache p ap kab dekouvri menm.


Alò, Mòn Sinai te nan lafimen nèt akoz SENYÈ a te desann sou li nan dife. Lafimen li te monte tankou lafimen yon founo, e tout mòn nan te tranble avèk vyolans.


Èske nou pa krent Mwen?’ deklare SENYÈ a. ‘Èske nou pa tranble devan prezans Mwen? Paske Mwen te poze sab la kon lizyè lanmè a; yon dekrè etènèl, pou l pa ka travèse l. Malgre lanm lanmè yo vole, yo p ap ka enpoze yo; malgre yo fè raj, yo p ap ka travèse li.’


Akoz sa, èske peyi a p ap pran tranble, e tout moun ki rete ladann p ap fè lamantasyon? Anverite, tout peyi a va leve tankou Rivyè Nil la. Li va vin ajite toupatou e bese tankou Rivyè Égypte la.


Mòn yo te wè, Ou e yo te tranble. Flèv dlo yo te kouri desann. Pwofondè a te gwononde. Li te leve men l anlè.


“Yon dezyèm fwa, li te di: ‘Alelouya! Lafimen li an monte pou tout tan e pou tout tan.’”


Konsa, mwen te wè yon gwo twòn blan, ak Sila ki te chita sou li a. De prezans Li, tè a ak syèl la te sove ale. Pa t gen plas pou yo.


跟着我们:

广告


广告