Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -




Lik 18:27 - Bib Sen An: Kreyòl Ayisyen

27 Men Li te di: “Bagay ki pa posib avèk lòm posib avèk Bondye.”

参见章节 复制

1998 Haïtienne

27 Jezi reponn yo: — Sa lèzòm pa ka fè, Bondye ka fè li.

参见章节 复制

Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil

27 Jezi di: “Bondye kapab fè tout bagay ki enposib pou lèzòm.”

参见章节 复制




Lik 18:27
10 交叉引用  

“Èske gen anyen ki twò difisil pou SENYÈ a? Nan lè chwazi a, mwen va retounen a nou menm, nan lè sa a, lane pwochèn, e Sarah va gen yon fis.”


“Mwen konnen ke Ou ka fè tout bagay, e ke nanpwen volonte Ou ki kab detounen.


‘A, SENYÈ Bondye! Gade byen, Ou te fè syèl yo ak tè a ak gran pouvwa Ou, e ak men Ou lonje! Nanpwen anyen ki twò difisil pou Ou,


Tout sila ki rete sou latè yo pa konte pou anyen, men Li fè selon volonte Li nan lame syèl la e pami sila ki rete sou latè yo; epi nanpwen moun ki ka evite men Li, ni mande Li: “Kisa Ou fè la a?”


Konsa pale SENYÈ Dèzame yo: “Si sa parèt etonnan nan zye a retay pèp sila a, nan jou sa yo, èske sa va parèt etonnan tou nan zye pa m?” deklare SENYÈ Dèzame yo.


Jésus te byen gade yo, e te di: “Avèk moun, li pa posib, men avèk Bondye, tout bagay posib.”


Paske anyen pa enposib avèk Bondye.”


Sila yo ki te tande sa te di: “Alò, kilès ki kapab sove?”


跟着我们:

广告


广告