Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -





Job 32:2 - La Biblia Textual 3a Edicion

2 Entonces Eliú,° hijo de Baraquel, buzita, de la familia de Ram, se encendió en ira contra Job, porque él se justificaba a sí mismo antes que a ’Elohim.

参见章节 复制


更多版本

Biblia Reina Valera 1960

2 Entonces Eliú hijo de Baraquel buzita, de la familia de Ram, se encendió en ira contra Job; se encendió en ira, por cuanto se justificaba a sí mismo más que a Dios.

参见章节 复制

Biblia Nueva Traducción Viviente

2 Entonces Eliú, hijo de Baraquel el buzita, del clan de Ram, se enojó, porque Job no quería admitir que había pecado y que Dios tenía razón cuando lo castigó.

参见章节 复制

Biblia Católica (Latinoamericana)

2 Entonces Elihú, hijo de Barakel, busita de la familia de Ram, se enojó contra Job, porque creía tener razón frente a Dios;'

参见章节 复制

Biblia Serafín de Ausejo 1975

2 Entonces se encendió la cólera de Elihú, hijo de Baraquel, el buzita, de la familia de Ram. Su cólera se encendió contra Job, porque pretendía tener razón frente a Dios.

参见章节 复制

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

2 Entonces Eliú, hijo de Baraquel, buzita, de la familia de Ram, se encendió en ira contra Job; se encendió en ira por cuanto él se justificaba a sí mismo más que a Dios.

参见章节 复制




Job 32:2
18 交叉引用  

a Uz su primogénito, a Buz hermano de éste, a Kemuel, padre de Aram,


¿Invalidarás mi juicio? ¿Me condenarás para justificarte?


¿Piensas que es correcto decir: Mis razones contra Dios son justas?


Lejos de mí que os dé la razón:° Hasta que expire mantendré mi integridad,


Airaos, pero no pequéis;° no se ponga el sol sobre vuestro enojo,


Pero él, queriendo justificarse, dijo a Jesús: ¿Y quién es mi prójimo?


Y mirándolos en derredor con enojo, profundamente entristecido por la dureza de sus corazones,° dice al hombre: Extiende la mano; y él la extendió, y quedó restablecida su mano.


Porque el celo de tu Casa me consume, Y los vituperios de los que te vituperaban cayeron sobre mí.


Te has vuelto cruel para conmigo, Me atacas con la fuerza de tu mano,


¡Vive Dios, que ha quitado mi derecho, Y ’El-Shadday, que amarga mi alma,


¿Es justo para ti oprimir, Desechar la obra de tus manos, Y favorecer el designio de los malos?


Me aferraré a mi justicia, y no la soltaré, Mi corazón no me reprochará mientras viva.


También se enardeció contra sus tres amigos, pues al no hallar respuesta, habían dejado a Dios° por culpable.


Porque tu iniquidad instiga° tu boca, Y adoptas la lengua del taimado.


¿No es más bien por tu gran impiedad, Y por tus iniquidades, que no tienen fin?


De cierto tú dijiste a oídos míos (Porque el son de tus palabras yo mismo escuchaba):


跟着我们:

广告


广告