Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -





Job 3:10 - La Biblia Textual 3a Edicion

10 Por cuanto no cerró las puertas de la matriz que fue mía, Ni escondió de mis ojos la miseria.

参见章节 复制


更多版本

Biblia Reina Valera 1960

10 Por cuanto no cerró las puertas del vientre donde yo estaba, Ni escondió de mis ojos la miseria.

参见章节 复制

Biblia Nueva Traducción Viviente

10 Maldigo ese día por no haber cerrado el vientre de mi madre, por haberme dejado nacer para presenciar toda esta desgracia.

参见章节 复制

Biblia Católica (Latinoamericana)

10 pues no me cerró la puerta del vientre de mi madre para así ahorrarme a la salida la miseria.

参见章节 复制

Biblia Serafín de Ausejo 1975

10 Porque no me cerró las puertas del vientre para ocultar a mis ojos los dolores.

参见章节 复制

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

10 Por cuanto no cerró las puertas del vientre de mi madre, ni escondió de mis ojos la miseria.

参见章节 复制




Job 3:10
12 交叉引用  

Porque no me hizo morir en el seno materno, Para que mi madre fuera mi sepulcro, Y su seno una eterna preñez.


Aparta, entonces, la frustración de tu corazón Y aleja el mal de tu carne, Porque la mocedad y la juventud son vanidad.


Aun hoy es amarga mi queja, Pues mi llaga° agrava mis gemidos.


¡Mi alma está hastiada de mi vida! Daré rienda suelta a mis quejas. Hablaré en la amargura de mi alma.


pero a Ana le daba una porción doble, porque él amaba a Ana a pesar de que YHVH había cerrado su matriz.


Viendo YHVH que Lea era menospreciada, abrió su matriz, en tanto que Raquel era estéril.


pues YHVH había cerrado por completo toda matriz de la casa de Abimelec por el asunto de Sara, mujer de Abraham.


Oscurézcanse las estrellas de su alborada Para que busque la luz, y no halle ninguna, Ni contemple los párpados de la aurora,


¿Por qué no morí yo en la matriz, O expiré al salir del vientre?


跟着我们:

广告


广告