Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -





Juan 9:21 - Biblia Serafín de Ausejo 1975

21 Pero cómo ahora ve, no lo sabemos, o quién le abrió los ojos, nosotros no lo sabemos. Preguntádselo a él: ya tiene edad; él dará razón de sí'.

参见章节 复制


更多版本

Biblia Reina Valera 1960

21 pero cómo vea ahora, no lo sabemos; o quién le haya abierto los ojos, nosotros tampoco lo sabemos; edad tiene, preguntadle a él; él hablará por sí mismo.

参见章节 复制

Biblia Nueva Traducción Viviente

21 pero no sabemos cómo es que ahora puede ver ni quién lo sanó. Pregúntenselo a él; ya tiene edad para hablar por sí mismo.

参见章节 复制

Biblia Católica (Latinoamericana)

21 Pero cómo es que ahora ve, no lo sabemos, y quién le abrió los ojos, tampoco. Pregúntenle a él, que es adulto y puede responder de sí mismo.

参见章节 复制

La Biblia Textual 3a Edicion

21 pero cómo ve ahora, no lo sabemos; o quién le restauró los ojos, no lo sabemos. Preguntadle, edad tiene, él hablará por sí mismo.

参见章节 复制

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

21 pero cómo vea ahora, no lo sabemos; o quién le haya abierto los ojos, nosotros no lo sabemos; edad tiene, preguntadle a él; él hablará por sí mismo.

参见章节 复制




Juan 9:21
7 交叉引用  

Respondieron sus padres: 'Nosotros sabemos que éste es nuestro hijo y que nació ciego.


Esto dijeron sus padres, porque tenían miedo de los judíos; pues éstos habían acordado ya que quien lo reconociera como Cristo fuera expulsado de la sinagoga.


Por eso sus padres dijeron: 'Ya tiene edad; preguntádselo a él'.


En esto, una mujer que padecía flujo de sangre desde hacía doce años, y que no había podido ser curada por nadie,


Había un hombre allí que llevaba treinta y ocho años enfermo.


Entonces le preguntaban: 'Pues, ¿cómo se te abrieron los ojos?'.


Encontró allí a un hombre llamado Eneas, que desde ocho años atrás yacía en una camilla, porque estaba paralítico.


跟着我们:

广告


广告