Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -





Filemón 1:12 - Biblia Serafín de Ausejo 1975

12 Ahora te lo devuelvo, es decir, te devuelvo a quien es mi propio corazón.

参见章节 复制


更多版本

Biblia Reina Valera 1960

12 el cual vuelvo a enviarte; tú, pues, recíbele como a mí mismo.

参见章节 复制

Biblia Nueva Traducción Viviente

12 Te lo envío de vuelta, y con él va mi propio corazón.

参见章节 复制

Biblia Católica (Latinoamericana)

12 Te lo devuelvo; recibe en su persona mi propio corazón.

参见章节 复制

La Biblia Textual 3a Edicion

12 A éste vuelvo a enviarte;° a él, es decir,° a mis entrañas.

参见章节 复制

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

12 el cual vuelvo a enviarte; tú, pues, recíbele como a mis entrañas.

参见章节 复制




Filemón 1:12
10 交叉引用  

Sed, por el contrario, amables y compasivos unos con otros y perdonaos mutuamente, como Dios os perdonó en Cristo.


Partió, pues, y volvió a la casa de su padre. Todavía estaba lejos, cuando su padre lo vio venir y, hondamente conmovido, corrió a abrazarse a su cuello y lo besó repetidamente.


Y cuando estéis orando, si tenéis algo contra alguien, perdonadlo, para que también vuestro Padre que está en los cielos os perdone vuestros pecados'.


¿Es Efraín para mí un hijo tan querido o un niño de tal predilección que siempre que hablo de él' lo recuerdo más aún? Por eso se conmueven por él mis entrañas y tengo que compadecerme de él' -oráculo de Yahveh-.


Y añadió David a Abisay y a todos sus servidores: 'Si mi hijo, que salió de mis entrañas, atenta contra mi vida, ¿cuánto más ahora un benjaminita? Dejadle que me siga maldiciendo, pues se lo manda Yahveh.


Y ese profeta o ese visionario en sueños será condenado a muerte, por haber predicado la rebelión contra Yahveh, vuestro Dios, que os sacó de Egipto y os libertó de la casa de la esclavitud, para desviarte del camino que Yahveh, tu Dios, te ha mandado seguir. De esta manera extirparás el mal de en medio de ti.


el que en un tiempo te fue inútil, pero que ahora es útil [tanto] para ti como para mí.


Yo quería retenerlo a mi lado, para que me sirviera, en tu lugar, en las cadenas del evangelio;


跟着我们:

广告


广告