Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -





1 Samuel 1:5 - Biblia Serafín de Ausejo 1975

5 Pero a Ana le daba una porción doble, pues él prefería a Ana, aunque Yahveh había cerrado su seno.

参见章节 复制


更多版本

Biblia Reina Valera 1960

5 Pero a Ana daba una parte escogida; porque amaba a Ana, aunque Jehová no le había concedido tener hijos.

参见章节 复制

Biblia Nueva Traducción Viviente

5 Sin embargo, a Ana, aunque la amaba, solamente le daba una porción selecta porque el Señor no le había dado hijos.

参见章节 复制

Biblia Católica (Latinoamericana)

5 a Ana, en cambio, le sirvió una doble porción pues era su preferida, a pesar de que Yavé la había vuelto estéril.

参见章节 复制

La Biblia Textual 3a Edicion

5 pero a Ana le daba una porción doble, porque él amaba a Ana a pesar de que YHVH había cerrado su matriz.

参见章节 复制

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

5 Mas a Ana daba una porción escogida; porque amaba a Ana, aunque Jehová había cerrado su matriz.

参见章节 复制




1 Samuel 1:5
9 交叉引用  

Jacob se enfadó con Raquel y le dijo: '¿Estoy yo acaso en lugar de Dios, que te ha negado el fruto del seno?'.


A cada uno de ellos le dio un vestido para mudarse; y a Benjamín le dio trescientos siclos de plata y cinco mudas.


pues Yahveh había cerrado todo seno en la casa de Abimélec por causa de Sara, mujer de Abrahán.


Saray, mujer de Abrán, no le había dado hijos; pero tenía una esclava egipcia, de nombre Agar.


José hizo que les llevaran porciones de las que tenían delante; pero la porción de Benjamín era cinco veces mayor que la de cada uno de los otros. Ellos bebieron y se regocijaron en compañía de José.


Cuando un hombre tiene dos mujeres, la una muy amada y la otra menos, y ambas, la más amada y la que menos, le han dado hijos, si el primogénito es de la menos amada,


Viendo Raquel que no daba hijos a Jacob, tuvo celos de su hermana, y decía a Jacob: 'Dame hijos o me muero'.


Saray era estéril, y no tenía hijos.


跟着我们:

广告


广告