Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -





1 Juan 2:14 - Biblia Serafín de Ausejo 1975

14 Os escribo, hijos, porque habéis conocido al Padre. Os escribo, padres, porque habéis conocido al que es desde el principio. Os escribo, jóvenes, porque sois fuertes, la palabra de Dios permanece en vosotros y habéis vencido al maligno.

参见章节 复制


更多版本

Biblia Reina Valera 1960

14 Os he escrito a vosotros, padres, porque habéis conocido al que es desde el principio. Os he escrito a vosotros, jóvenes, porque sois fuertes, y la palabra de Dios permanece en vosotros, y habéis vencido al maligno.

参见章节 复制

Biblia Nueva Traducción Viviente

14 Les he escrito a ustedes, que son hijos de Dios, porque conocen al Padre. Les he escrito a ustedes, los que son maduros en la fe, porque conocen a Cristo, quien existe desde el principio. Les he escrito a ustedes, los que son jóvenes en la fe, porque son fuertes; la palabra de Dios vive en sus corazones, y han ganado la batalla contra el maligno.

参见章节 复制

Biblia Católica (Latinoamericana)

14 Les he escrito, hijitos, porque ya conocen al Padre. Les he escrito, padres, porque conocen al que es desde el principio. Les he escrito, jóvenes, porque son fuertes, la Palabra de Dios permanece en ustedes y ya han vencido al Maligno.

参见章节 复制

La Biblia Textual 3a Edicion

14 Os estoy escribiendo,° hijitos, porque habéis conocido al Padre. Os estoy escribiendo, padres, porque habéis conocido al que es desde un principio. Os estoy escribiendo, jóvenes, porque sois fuertes, y la palabra de Dios permanece en vosotros, y habéis vencido al maligno.

参见章节 复制

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

14 Os he escrito a vosotros, padres, porque habéis conocido al que es desde el principio. Os he escrito a vosotros, jóvenes, porque sois fuertes, y la palabra de Dios mora en vosotros, y habéis vencido al maligno.

参见章节 复制




1 Juan 2:14
18 交叉引用  

en mi interior escondo tus palabras, a fin de no pecar en tu presencia.


Os escribo, padres, porque habéis conocido al que es desde el principio. Os escribo, jóvenes, porque habéis vencido al maligno.


La palabra de Cristo habite entre vosotros en toda su riqueza: enseñaos y amonestaos mutuamente con toda sabiduría; cantad en vuestros corazones a Dios, con gratitud, salmos, himnos y cánticos espirituales.


Si permanecéis en mí y mis palabras permanecen en vosotros, pedid lo que queráis, y os será concedido.


Por lo demás, fortaleceos en el Señor y en la fuerza de su poder.


Decía Jesús a los judíos que le habían creído: 'Si vosotros permanecéis en mi palabra, sois verdaderamente discípulos míos:


ni tenéis su palabra que permanezca en vosotros, porque no creéis a aquel a quien Él envió.


Quien tenga oídos, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. Al que venza, le daré a comer del árbol de la vida que está en el paraíso de Dios'.


Me causó mucha alegría la venida de algunos hermanos y el testimonio que dieron de tu verdad, porque realmente andas en la verdad.


gracias a esa verdad que permanece en nosotros y estará por los siglos con nosotros.


Ésta será la alianza que yo sellaré con la casa de Israel, después de aquellos días -dice el Señor-: mis leyes pondré en su conciencia y las escribiré en su corazón; yo seré su Dios, y ellos serán mi pueblo.


para que, fortalecidos bajo todos los aspectos, según el poder de su gloria, con ánimo constante y llenos de alegría,


Tú, pues, hijo mío, saca fuerzas de la gracia que hay en Cristo Jesús.


Todo lo puedo en aquel que me da fuerzas.


Tienes constancia y has sufrido por mi nombre sin desfallecer.


Si decimos que no hemos pecado, tachamos a Dios de mentiroso y su palabra no está en nosotros.


Ya sé que sois descendientes de Abrahán, pero pretendéis matarme, porque mi palabra no cala en vosotros.


Lo que era desde el principio, lo que hemos oído, lo que hemos visto con nuestros ojos, lo que hemos contemplado y lo que nuestras manos han palpado acerca de la Palabra de la vida -


跟着我们:

广告


广告