Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -





Proverbios 20:13 - Biblia Nacar-Colunga

13 No ames el sueño, por que no te empobrezcas; abre el ojo y tendrás pan en abundancia.'

参见章节 复制


更多版本

Biblia Reina Valera 1960

13 No ames el sueño, para que no te empobrezcas; Abre tus ojos, y te saciarás de pan.

参见章节 复制

Biblia Nueva Traducción Viviente

13 Si te encanta dormir, terminarás en la pobreza. ¡Mantén los ojos abiertos y tendrás comida en abundancia!

参见章节 复制

Biblia Católica (Latinoamericana)

13 No te acostumbres a dormitar, vendría la pobreza; ten abiertos los ojos y tendrás pan.

参见章节 复制

La Biblia Textual 3a Edicion

13 No te aficiones al sueño, No sea que te empobrezcas, Despega tus ojos y te saciarás de pan.

参见章节 复制

Biblia Serafín de Ausejo 1975

13 No ames el sueño: te empobrecerías; ten abiertos los ojos: te hartarás de pan.

参见章节 复制




Proverbios 20:13
15 交叉引用  

La pereza trae el sueño, y el haragán hambreará.


Sed diligentes sin flojedad, fervorosos de espíritu, como quienes sirven al Señor.


El que labra su campo tendrá pan a saciedad, pero el que se va tras los vagabundos es un insensato.


La mano perezosa empobrece; la diligente enriquece.'


Desea el haragán, pero no logra nada, mas el alma del diligente se saciará.


Y mientras estuvimos entre vosotros, os advertíamos que el que no quiere trabajar no coma.


Y esto, ya que conocéis en qué tiempo estamos, porque es hora de levantaros del sueño, pues nuestra salud está ahora más cercana que cuando creímos.


Por lo cual dice: “Despierta tú que duermes, y levántate de entre los muertos, y te iluminará Cristo.”


Llegóse a él el patrón del barco y le dijo: ¿Qué estás ahí tú durmiendo? Levántate y clama a tu Dios. Quizá se cuidará de nosotros y no pereceremos.


Volved, como es justo, a la cordura y no pequéis, porque algunos viven en la ignorancia de Dios. Para vuestra confusión os lo digo.


“Malo, malo,” dice el que compra; mas en apartándose se alaba.'


El que labra la tierra tendrá pan abundante; el que se va con los ociosos se hartará de pobreza.'


Vau. Se levanta cuando aún es de noche, y prepara a su familia la comida y la tarea de sus criados,


跟着我们:

广告


广告