Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -





Jueces 19:27 - Biblia Nacar-Colunga

27 Su marido se levantó de mañana y abrió la puerta de la casa para salir y continuar su camino, y vio que la mujer, su concubina, estaba tendida a la entrada de la casa con las manos sobre el umbral.

参见章节 复制


更多版本

Biblia Reina Valera 1960

27 Y se levantó por la mañana su señor, y abrió las puertas de la casa, y salió para seguir su camino; y he aquí la mujer su concubina estaba tendida delante de la puerta de la casa, con las manos sobre el umbral.

参见章节 复制

Biblia Nueva Traducción Viviente

27 Cuando su esposo abrió la puerta para salir, allí encontró a su concubina, tirada, con las manos en el umbral.

参见章节 复制

Biblia Católica (Latinoamericana)

27 Se levantó entonces su marido, abrió la puerta de la casa y salió para continuar su viaje. Su concubina estaba tirada frente a la puerta de la casa con las manos en el escalón.

参见章节 复制

La Biblia Textual 3a Edicion

27 Al levantarse su señor por la mañana, abrió las puertas de la casa y salió para proseguir su camino, y he aquí que su concubina estaba tendida a la puerta de la casa, con sus manos en el umbral.

参见章节 复制

Biblia Serafín de Ausejo 1975

27 Su marido se levantó de mañana, abrió las puertas de la casa y salió para proseguir su viaje. Entonces vio que la mujer, su concubina, yacía a la puerta de la casa, con las manos sobre el umbral.

参见章节 复制




Jueces 19:27
4 交叉引用  

Al venir la mañana, cayó la mujer a la entrada de la casa donde estaba su señor, y allí quedó hasta que fue de día.


El le dijo: “Levántate y vamos”; pero nadie respondió. Púsola entonces el marido sobre su asno y partió para su lugar.'


La gloria de Yahvé se alzó sobre el querubín al umbral de la casa, y ésta se llenó de la nube, y el atrio se llenó del esplendor de la gloria de Yahvé,


La gloria de Yahvé se quitó de sobre el umbral de la casa y se puso sobre los querubines,


跟着我们:

广告


广告