Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -





Isaías 52:4 - Biblia Nacar-Colunga

4 Pues así habla el Señor, Yahvé: A Egipto bajó mi pueblo en otro tiempo para habitar allí como peregrino, y Asur lo oprimió sin razón.

参见章节 复制


更多版本

Biblia Reina Valera 1960

4 Porque así dijo Jehová el Señor: Mi pueblo descendió a Egipto en tiempo pasado, para morar allá, y el asirio lo cautivó sin razón.

参见章节 复制

Biblia Nueva Traducción Viviente

4 Esto dice el Señor Soberano: «Hace mucho tiempo, mi pueblo decidió vivir en Egipto. Ahora es Asiria la que lo oprime.

参见章节 复制

Biblia Católica (Latinoamericana)

4 Sí, lo asegura Yavé, mi pueblo bajó, primero, a Egipto para instalarse allí, y después cayó bajo la violenta opresión de Asur.

参见章节 复制

La Biblia Textual 3a Edicion

4 Pues así dice Adonay YHVH: Al principio mi pueblo bajó a Egipto, Para morar allí como forastero; Al final Asiria lo oprimió.

参见章节 复制

Biblia Serafín de Ausejo 1975

4 Porque así dice el Señor Yahveh: 'A Egipto bajó mi pueblo en el pasado, para morar allí como extranjero; luego Asiria lo oprimió sin motivo.

参见章节 复制




Isaías 52:4
11 交叉引用  

Lleváronse también sus ganados y los bienes que habían adquirido en la tierra de Canaán, y Jacob se encaminó a Egipto con toda su familia.


Cansado estoy de clamar, se abrasa mi garganta y desfallecen mis ojos en espera de mi Dios.


Y dijo Yahvé a Satán: “¿Has reparado en mi siervo Job, que no hay como él en la tierra, varón íntegro y justo, temeroso de Dios y apartado del mal, y que aún persevera en su perfección a pesar de que me incitaste contra él para que sin razón lo arruinara?”


Guímel. No; quien espera en ti, no es confundido; serán confundidos los que en balde faltan a la fidelidad.'


Pero es para que se cumpla la palabra que en la Ley de ellos está escrita: “Me aborrecieron sin motivo.”


Israel es una oveja dispersa; leones la dispersaron. Primero la devoró el rey de Asiría; luego Nabucodonosor, rey de Babilonia, le quebró los huesos.'


destruiré al asirio en mi tierra, y le hollaré en mis montes, y les quitaré de encima su yugo, y arrojarán su carga de sobre sus espaldas.


Nos has entregado como ovejas destinadas al matadero y nos has dispersado entre las gentes.


Llevó con él a Egipto a sus hijos y a los hijos de sus hijos, a sus hijas y a las hijas de sus hijas; toda su familia entró con él en Egipto.'


跟着我们:

广告


广告