Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -





Isaías 23:5 - Biblia Nacar-Colunga

5 Cuando Egipto sepa la noticia, temblarán al conocer la nueva de Tiro.

参见章节 复制


更多版本

Biblia Reina Valera 1960

5 Cuando llegue la noticia a Egipto, tendrán dolor de las nuevas de Tiro.

参见章节 复制

Biblia Nueva Traducción Viviente

5 Cuando en Egipto oigan la noticia acerca de Tiro, habrá gran dolor.

参见章节 复制

Biblia Católica (Latinoamericana)

5 Cuando se enteren en Egipto, la suerte de Tiro los hará temblar.

参见章节 复制

La Biblia Textual 3a Edicion

5 En cuanto la noticia llegue a Egipto, Se estremecerán por la nueva de Tiro.

参见章节 复制

Biblia Serafín de Ausejo 1975

5 Avergüénzate, Sidón, -fortaleza del mar- que el mar dice así: 'No engendré ni di a luz, no crié jóvenes ni eduqué a doncellas'. Cuando la noticia llegue a Egipto, se estremecerán por la noticia de Tiro.

参见章节 复制




Isaías 23:5
9 交叉引用  

Todos cuantos de entre los pueblos te conocían se asombrarán de ti. Serás el espanto de todos y dejarás de existir para siempre.


Aquel día serán los egipcios como mujeres, se aterrarán y temblarán ante la mano agitada de Yahvé de los ejércitos, que hace blandir sobre ellos.


Es que llega el día, el día de la ruina de los filisteos, de arrancar a Tiro y a Sidón cuantos auxiliares le quedan. Es Yahvé, que va a destruir a los filisteos, a los restos de la isla de Caftor;'


Aquel día partirán mensajeros en navios de mi parte, que irán a esparcir el terror en la confiada Etiopía, y serán presa de la angustia cuando venga a Egipto su día.


跟着我们:

广告


广告