Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -





Génesis 16:12 - Biblia Nacar-Colunga

12 Será un onagro de hombre; su mano contra todos, y las manos de todos contra él, y habitará frente a todos sus hermanos.”

参见章节 复制


更多版本

Biblia Reina Valera 1960

12 Y él será hombre fiero; su mano será contra todos, y la mano de todos contra él, y delante de todos sus hermanos habitará.

参见章节 复制

Biblia Nueva Traducción Viviente

12 Este hijo tuyo será un hombre indomable, ¡tan indomable como un burro salvaje! Levantará su puño contra todos, y todos estarán en su contra. Así es, vivirá en franca oposición con todos sus familiares.

参见章节 复制

Biblia Católica (Latinoamericana)

12 El será un hombre feroz, que se levantará contra todos y todos se levantarán contra él, y plantará su tienda desafiante frente a la de sus hermanos.

参见章节 复制

La Biblia Textual 3a Edicion

12 Y él será un hombre como el asno salvaje. Su mano estará contra todos, y la mano de todos contra él, y vivirá enfrentado° a todos sus hermanos.

参见章节 复制

Biblia Serafín de Ausejo 1975

12 Será un onagro humano; su mano contra todos y la mano de todos contra él. Lejos de todos sus hermanos plantará su tienda'.

参见章节 复制




Génesis 16:12
7 交叉引用  

Sus hijos habitaron desde Evila hasta Sur, que está frente a Egipto, según se va a Asur, frente a todos sus hermanos.


Fue Dios con el niño, que creció y habitó en el desierto, y de mayor fue arquero.


Así, el necio se hace discreto, y como pollino de onagro nace el hombre.


Vivirás de tu espada y servirás a tu hermano; mas, cuando te revuelvas, romperás su yugo de sobre tu cuello.”


Sentáronse a comer, y, alzando los ojos, vieron venir una caravana de ismaelitas que venía de Galaad, cuyos camellos iban cargados de estoraque, tragacanto y láudano, que llevaban a Egipto;'


Como onagros en el desierto salen a su trabajo, en búsqueda de la presa. La estepa les (proporciona) pan para sus niños.


跟着我们:

广告


广告