Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -





Éxodo 36:5 - Biblia Nacar-Colunga

5 y vinieron a decir a Moisés: “El pueblo trae bastante más de lo que se necesita para hacer lo que el Señor ha mandado.”

参见章节 复制


更多版本

Biblia Reina Valera 1960

5 y hablaron a Moisés, diciendo: El pueblo trae mucho más de lo que se necesita para la obra que Jehová ha mandado que se haga.

参见章节 复制

Biblia Nueva Traducción Viviente

5 fueron a ver a Moisés y le informaron: «¡La gente ha dado más de lo necesario para terminar la obra que el Señor nos ha ordenado hacer!».

参见章节 复制

Biblia Católica (Latinoamericana)

5 fueron a decir a Moisés: 'El pueblo entrega más de lo que se necesita para la construcción de las obras que Yavé ha mandado hacer.

参见章节 复制

La Biblia Textual 3a Edicion

5 fueron a Moisés, y dijeron: El pueblo trae mucho más de lo que es necesario para el servicio de la obra que YHVH ha ordenado que se haga.

参见章节 复制

Biblia Serafín de Ausejo 1975

5 se presentaron a Moisés para decirle: 'El pueblo trae mucho más de lo que se necesita para la ejecución de la obra que Yahveh ha mandado hacer'.

参见章节 复制




Éxodo 36:5
8 交叉引用  

Cuando se terminaron las obras, llevaron al rey y a Joyada el resto del dinero, y de él se hicieron utensilios para la casa de Yahvé, los utensilios para el servicio, copas para los holocaustos, copas y otros utensilios de oro y de plata; durante toda la vida de Joyada se ofrecieron continuamente holocaustos en la casa de Yahvé.'


pues todos buscan sus intereses, no los de Jesucristo.


Todos se quitaron los arillos de oro que llevaban en las orejas y se los trajeron a Aarón.


Pero un día los que hacían las obras para el santuario dejaron el trabajo,


Y Moisés hizo publicar en el campamento que ninguno, hombre o mujer, trajera ya más dones para el santuario, y se impidió al pueblo traer más.


跟着我们:

广告


广告