Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -





Éxodo 21:28 - Biblia Nacar-Colunga

28 Si un buey acornea a un hombre o a una mujer y se sigue la muerte, el buey será lapidado, no se comerá su carne, y el dueño será quito.

参见章节 复制


更多版本

Biblia Reina Valera 1960

28 Si un buey acorneare a hombre o a mujer, y a causa de ello muriere, el buey será apedreado, y no será comida su carne; mas el dueño del buey será absuelto.

参见章节 复制

Biblia Nueva Traducción Viviente

28 »Si un buey mata a cornadas a un hombre o a una mujer, habrá que apedrear al buey y se prohíbe comer su carne. En ese caso, sin embargo, el dueño del buey no será responsable.

参见章节 复制

Biblia Católica (Latinoamericana)

28 Si un buey cornea a un hombre o a una mujer y los mata, será muerto a pedradas. Su carne no podrá comerse, pero el dueño del buey quedará libre.

参见章节 复制

La Biblia Textual 3a Edicion

28 Cuando un toro acornee a un hombre o a una mujer y muera, ciertamente el toro será apedreado y no se comerá su carne, y el dueño del toro será absuelto.

参见章节 复制

Biblia Serafín de Ausejo 1975

28 Si un buey acornea a un hombre o a una mujer, y le causa la muerte, el buey será lapidado y no se comerá su carne, pero el dueño del buey queda absuelto.

参见章节 复制




Éxodo 21:28
5 交叉引用  

pero, si el herido fuese un siervo o una sierva, pagará el dueño del buey treinta siclos de plata al dueño del esclavo o de la esclava, y el buey será lapidado.


Y si le hiciera caer al siervo o a la sierva un diente, le dará libertad en compensación de su diente.


Pero, si ya de antes el buey acorneaba, y, requerido el dueño, no lo tuvo encerrado, el buey será lapidado si mata a un hombre o a una mujer, pero el dueño será también reo de muerte.


跟着我们:

广告


广告