Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -





Éxodo 21:20 - Biblia Nacar-Colunga

20 Si uno hiere con palo a su siervo o a su sierva, de modo que muriere a su mano, el amo será reo de crimen;'

参见章节 复制


更多版本

Biblia Reina Valera 1960

20 Y si alguno hiriere a su siervo o a su sierva con palo, y muriere bajo su mano, será castigado;

参见章节 复制

Biblia Nueva Traducción Viviente

20 »Si un hombre golpea a su esclavo o a su esclava con un palo y debido a ello el esclavo muere, el amo tendrá que ser castigado.

参见章节 复制

Biblia Católica (Latinoamericana)

20 Si un hombre golpea a su esclavo o esclava con un palo, si mueren en sus manos, será reo de crimen.

参见章节 复制

La Biblia Textual 3a Edicion

20 Cuando alguno hiera a su siervo o a su sierva con la vara, y muera bajo su mano, ciertamente será vengado,°

参见章节 复制

Biblia Serafín de Ausejo 1975

20 Si alguien apalea a su esclavo o a su esclava hasta causarle la muerte, tendrá que someterse a castigo.

参见章节 复制




Éxodo 21:20
12 交叉引用  

porque es ministro de Dios para el bien. Pero si haces el mal, teme, que no en vano lleva la espada. Es ministro de Dios, vengador para castigo del que obra el mal.


No con solas palabras se corrige el esclavo, porque entiende bien, pero de obedecer, nada.


no tendrá tu ojo piedad; vida por vida, ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie.”


El vengador de la sangre matará por sí mismo al homicida; cuando le encuentre le matará.'


El que derramare la sangre humana, por mano de hombre será derramada la suya; porque el hombre ha sido hecho a imagen de Dios.'


Si Caín sería vengado siete veces, Lamec lo será setenta veces siete.”


Pero Yahvé le dijo: “No será así. Si alguien matare a Caín, sería éste siete veces vengado.” Puso, pues, Yahvé a Caín una señal, para que nadie que le encontrase, le matara.


si el herido se levanta y puede salir fuera apoyado en su bastón, el que le hirió será quito, pagándole lo no trabajado y lo gastado en la cura.


pero si sobreviviere un día o dos, no, pues hacienda suya era.


跟着我们:

广告


广告