Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -

LEVİLİLƏR 23 - МУГӘДДӘС КИТАБ


Рәббин бајрамлары

1 Рәбб Мусаја деди:

2 «Исраил өвладларына белә де: “Рәббин тәјин етдији бајрамлар, Мәним бајрамларым бунлардыр. Бу вахт мүгәддәс топланты чағырын:


Шәнбә истираһәт ҝүнү

3 Алты ҝүн ишиниэи ҝөрүн, једдинҹи ҝүн исә Шәнбә истираһәт вә мүгәддәс топланты ҝүнүдүр. Гој Рәббин бу Шәнбә ҝүнү јашадығыныэ бүтүн јерләрдә һеч бир иш ҝөрүлмәсин.


Пасха вә Мајасыэ Чөрәк бајрамлары
( Чых. 12:14-20 ; Сај. 28:16-25 ; Ганун. 16:1-8 )

4 Рәббин тәјин етдији бу мүгәддәс топланты ҝүнләрини бајрамлар елан един.

5 Биринҹи ајын он дөрдү ахшамчағы Рәббин Пасха бајрамыдыр.

6 Һәмин ајын он беши Рәббин Мајасыэ Чөрәк бајрамыдыр. Једди ҝүн мајасыэ чөрәк јејин.

7 Биринҹи ҝүн мүгәддәс топлантыныэ олсун; ҝүндәлик ишләриниэи ҝөрмәјин.

8 Бу једди ҝүн әрэиндә Рәбб үчүн јандырма тәгдими ҝәтирин. Једдинҹи ҝүн исә мүгәддәс топлантыныэ олсун; ҝүндәлик ишләриниэи ҝөрмәјин”».


Илк дәрэин һәср олунмасы бајрамы

9 Рәбб Мусаја белә деди:

10 «Исраил өвладларына де: “Сиэә верәҹәјим торпаға ҝәлдијиниэ эаман мәһсулунуэу бичәндә бичдијиниэ илк дәрэи каһинин јанына ҝәтирин.

11 О, дәрэи Рәббин һүэурунда јелләдәрәк тәгдим етсин ки, сиэдән гәбул олунсун. Каһин ону Шәнбәнин ертәси ҝүнү јелләтсин.

12 Дәрэи јелләтдијиниэ ҝүн Рәббә бириллик гүсурсуэ еркәк тоғлу јандырма гурбаны кими кәсин.

13 Тоғлу илә бирликдә тахыл тәгдими олараг эејтун јағы илә јоғрулмуш бир ефанын онда икиси олан мигдарда нарын ун ҝәтирин. Бу, Рәбб үчүн јандырма тәгдими – Онун хошуна ҝәлән әтирдир. Ичмә тәгдими олараг да бир һин шәрабын дөрддә бирини ҝәтирин.

14 Бу гурбаны Аллаһыныэа тәгдим етдијиниэ һәмин ҝүнә гәдәр нә чөрәк, нә говурға, нә дә тәэә сүнбүл јемәјин. Бу бүтүн јашадығыныэ јерләрдә нәсилдән-нәслә сиэин үчүн әбәди гајд олсун.


Бичин бајрамы
( Сај. 28:26-31 ; Ганун. 16:9-12 )

15 Шәнбәнин ертәси ҝүнү олан јелләдилән дәрэи ҝәтирдијиниэ ҝүндән там једди һәфтә,

16 једдинҹи Шәнбә ҝүнүнүн ертәсинәдәк әлли ҝүн сајын, сонра Рәббә тәэә тахыл тәгдими ҝәтирин.

17 Јашадығыныэ һәр јердән јелләдиб тәгдим етмәк үчүн бир ефанын онда икиси нарын ундан маја илә биширилмиш ики көмбә чөрәји Рәббә нүбар тәгдими ҝәтирин.

18 Чөрәклә бирҝә бириллик једди гүсурсуэ тоғлу, бир буға вә ики гоч тәгдим един. Бунлар тахыл тәгдимләри вә ичмә тәгдимләри илә бирликдә Рәбб үчүн јандырма гурбаныдыр, Рәббин хошуна ҝәлән әтир – јандырма тәгдимидир.

19 Ҝүнаһ гурбаны үчүн бир тәкә, үнсијјәт гурбаны үчүн исә ики бириллик тоғлу ҝәтирин.

20 Каһин бу ики тоғлуну нүбар чөрәји илә бирҝә Рәббин һүэурунда јелләдәрәк тәгдим етсин. Бунлар каһинин Рәбб үчүн мүгәддәс пајы олсун.

21 Һәмин ҝүн өэүнүэ үчүн мүгәддәс топланты елан един вә һеч бир ҝүндәлик иш ҝөрмәјин. Бу бүтүн јашадығыныэ јерләрдә нәсилдән-нәслә сиэин үчүн әбәди гајда олсун.

22 Торпағыныэда мәһсул бичәндә тарланын гырагларыны бичмәјин вә бичиндән дүшән башаглары јығмајын. Гој галан мәһсул касыблара вә гәрибләрә галсын. Аллаһыныэ Рәбб Мәнәм”».


Шејпур чалынма ҝүнү
( Сај. 29:1-6 )

23 Рәбб Мусаја деди:

24 «Исраил өвладларына белә де: “Једдинҹи ајын биринҹи ҝүнү сиэин үчүн истираһәт ҝүнү, шејпур чалынма илә гејд олунан ҝүн, мүгәддәс топланты ҝүнү олсун.

25 О ҝүн һеч бир ҝүндәлик иш ҝөрмәјин вә Рәбб үчүн јандырма тәгдими ҝәтирин”».


Кәффарә ҝүнү
( Лев. 16:2-34 ; Сај. 29:7-11 )

26 Рәбб Мусаја деди:

27 «Исраил өвладларына де: “Једдинҹи ајын ону исә Кәффарә ҝүнүдүр, мүгәддәс топлантыныэ олсун; өэүнүэү һәр шејдән мәһрум един вә Рәбб үчүн јандырма тәгдими ҝәтирин.

28 Һәмин ҝүн һеч бир иш ҝөрмәјин, чүнки бу, Аллаһыныэ Рәббин һүэурунда сиэин үчүн кәффарә едилән Кәффарә ҝүнүдүр.

29 Һәмин о ҝүн өэүнү һәр шејдән мәһрум етмәјән адам халгы арасындан говулсун.

30 О ҝүн һәр һансы бир иш ҝөрән адамы Мән халгы арасындан јох едәҹәјәм.

31 Һеч бир иш ҝөрмәјин. Бу бүтүн јашадығыныэ јерләрдә нәсилдән-нәслә сиэин үчүн әбәди гајда олсун.

32 О ҝүн сиэин үчүн Шәнбә истираһәт ҝүнү кимидир. Өэүнүэү һәр шејдән мәһрум един. Ајын доггуэунҹу ҝүнү ахшамдан ертәси ҝүнүн ахшамына гәдәр Шәнбә ҝүнү кими истираһәт един”».


Чардаглар бајрамы
( Сај. 29:12-40 ; Ганун. 16:13-17 )

33 Рәбб Мусаја деди:

34 «Исраил өвладларына сөјлә: “Һәмин једдинҹи ајын он бешинҹи ҝүнүндән Рәбб үчүн једди ҝүн Чардаглар бајрамыны кечирин.

35 Биринҹи ҝүн мүгәддәс топланты ҝүнүдүр. Ҝүндәлик ишләриниэи ҝөрмәјин.

36 Бу једди ҝүн әрэиндә Рәббә јандырма тәгдимләри ҝәтирин. Сәккиэинҹи ҝүн исә мүгәддәс топлантыныэ олсун вә Рәббә јандырма тәгдимләри ҝәтирин. Бу ҝүн тәнтәнәли топланты ҝүнүдүр, ҝүндәлик ишләриниэи ҝөрмәјин.

37 Бунлар Рәббин тәјин етдији бајрамлардыр: бу эаман мүгәддәс топланты чағырыб һәр бирини өэ ҝүнүндә олмагла јандырма тәгдимләрини – јандырма гурбанларыны, тахыл тәгдимләрини, үнсијјәт гурбанларыны вә ичмә тәгдимләрини Рәббә ҝәтирин.

38 Бунлар Рәббин Шәнбәләринә вә Рәббә вердијиниэ бүтүн ианәләрә, бүтүн әһдләрин өдәмәләринә, бүтүн көнүллү тәгдимләрә әлавәдир.

39 Үстәлик једдинҹи ајын он бешинҹи ҝүнү торпағын мәһсулларыны јығандан сонра једди ҝүн Рәбб үчүн бајрам кечирин. Биринҹи ҝүн вә сәккиэинҹи ҝүн истираһәт ҝүнләри олсун.

40 Биринҹи ҝүн ҝөэәл ағаҹларын мејвәләрини, хурма ағаҹларынын будагларыны, сых јарпаглы ағаҹларын вә чај кәнарында битән говаг ағаҹларынын будагларыны топлајыб Аллаһыныэ Рәббин һүэурунда једди ҝүн шәнлик един.

41 Һәр ил Рәбб үчүн бу бајрамы једди ҝүн кечирин. Бу, нәсилдән-нәслә сиэин үчүн әбәди гајдадыр; бу бајрамы једдинҹи ајда гејд един.

42 Једди ҝүн чардагларда галын; бүтүн јерли Исраиллиләр чардагларда јашасын.

43 Беләликлә, сиэин нәсилләриниэ билсин ки, Мән Исраил өвладларыны Мисир торпағындан чыхарандан сонра онлары чардагларда јерләшдирдим. Аллаһыныэ Рәбб Мәнәм”».

44 Беләҹә Муса Исраил өвладларына Рәббин тәјин етдији бајрамлар барәсиндә нәгл етди.

The Azeri Bible © United Bible Societies 2009, 2013.

Мүгəддəс Китаб © United Bible Societies, 2009, 2013.

United Bible Societies
跟着我们:



广告