历代志下 30
历代志下第三十章注解
壹、内容纲要
【】
贰、逐节详解
【代下三十1】「希西家差遣人去见以色列和犹大众人,又写信给以法莲和玛拿西人,叫他们到耶路撒冷耶和华的殿,向耶和华以色列的神守逾越节;」
〔吕振中译〕「希西家差遣了人去见以色列和犹大众人,并且写了诏书给以法莲和玛拿西人,叫他们到耶路撒冷永�琤D的殿,向永�琤D以色列的神守逾越节。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下三十2】「因为王和众首领,并耶路撒冷全会众已经商议,要在二月内守逾越节。」
〔吕振中译〕「因为王和他的大臣跟那在耶路撒冷的全体大众已经商议好了、要在二月里守逾越节。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下三十3】「正月(原文作那时)间他们不能守;因为自洁的祭司尚不敷用,百姓也没有聚集在耶路撒冷;」
〔吕振中译〕「正月间他们不能守,因为洁净自己为圣的祭司还不够用,人民也没有聚集在耶路撒冷。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下三十4】「王与全会众都以这事为善。」
〔吕振中译〕「王和全体大众都以这样为对。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下三十5】「于是定了命令,传遍以色列,从别是巴直到但,使他们都来,在耶路撒冷向耶和华以色列的神守逾越节;因为照所写的例,守这节的不多了(或作:因为民许久没有照所写的例守节了)。」
〔吕振中译〕「于是立下了命令,将布告传达在全以色列,从别是巴直到但,叫人民都来、在耶路撒冷向永�琤D以色列的神守逾越节,因为人民遵照所记载的例来守这节的并不多。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下三十6】「驿卒就把王和众首领的信,遵着王命传遍以色列和犹大。信内说:“以色列人哪,你们当转向耶和华亚伯拉罕、以撒、以色列的神,好叫他转向你们这脱离亚述王手的余民。」
〔吕振中译〕「跑文书的带着王和他的大臣手发的诏书就去、走遍以色列和犹大,并且遵照王所吩咐的说:『以色列人哪,你们要转向永�琤D、亚伯拉罕以撒以色列的神,好叫他转向你们这逃脱亚述王掌握的余民。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下三十7】「你们不要效法你们列祖和你们的弟兄;他们干犯耶和华他们列祖的神,以致耶和华丢弃他们,使他们败亡(或作:令人惊骇),正如你们所见的。」
〔吕振中译〕「你们不要像你们列祖和你们的族弟兄:他们对永�琤D他们列祖的神不忠实,以致永�琤D使他们成了令人惊骇的对象,正如你们自己所见过的。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下三十8】「现在不要象你们列祖硬着颈项,只要归顺耶和华,进入他的圣所,就是永远成圣的居所;又要事奉耶和华你们的神,好使祂的烈怒转离你们。」
〔吕振中译〕「现在你们不要硬着脖子、像你们列祖那样;你们只要举手起誓归顺永�琤D,进入他的圣所、他永远分别为圣的地方,来事奉永�琤D你们的神,好使他的烈怒转离你们。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下三十9】「你们若转向耶和华,你们的弟兄和儿女必在掳掠他们的人面前蒙怜恤,得以归回这地,因为耶和华你们的神有恩典、施怜悯。你们若转向祂,祂必不转脸不顾你们。”」
〔吕振中译〕「因为你们若转向永�琤D,你们的族弟兄和儿女就必在掳了他们的人面前蒙怜恤,得以返回这地。因为永�琤D你们的神有恩惠,有怜悯;你们若转向他,他必不转脸不顾你们。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下三十10】「驿卒就由这城跑到那城,传遍了以法莲、玛拿西,直到西布伦。那里的人却戏笑他们,讥诮他们。」
〔吕振中译〕「跑文书的一城过一城地走遍了以法莲和玛拿西之地,直到西布伦;这些地方的人〔原文:他们〕却调弄他们,嗤笑他们。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下三十11】「然而亚设、玛拿西、西布伦中也有人自卑,来到耶路撒冷。」
〔吕振中译〕「然而亚设、玛拿西、西布伦中也有人自己谦卑、来到耶路撒冷。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下三十12】「神也感动犹大人,使他们一心遵行王与众首领凭耶和华之言所发的命令。」
〔吕振中译〕「神的手也用力在犹大中、使犹大人〔原文:他们〕一心遵行王和大臣们凭永�琤D的话所发的命令。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下三十13】「二月,有许多人在耶路撒冷聚集,成为大会,要守除酵节。」
〔吕振中译〕「二月有许多人聚集在耶路撒冷,成了极多人的大众,要守除酵之节。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下三十14】「他们起来,把耶路撒冷的祭坛和烧香的坛尽都除去,抛在汲沦溪中。」
〔吕振中译〕「他们起来,把在耶路撒冷的祭坛和一切烧香的坛、尽都除掉,扔在汲沦溪谷中。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下三十15】「二月十四日,宰了逾越节的羊羔。祭司与利未人觉得惭愧,就洁净自己,把燔祭奉到耶和华殿中,」
〔吕振中译〕「二月十四日他们宰了逾越节的羊羔;祭司们和利未人们觉得惭愧,就洁净自己为圣,把燔祭奉到永�琤D殿中。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下三十16】「遵着神人摩西的律法,照例站在自己的地方;祭司从利未人手里接过血来,洒在坛上。」
〔吕振中译〕「遵着神人摩西的律法、照规矩站在自己的地位,祭司们从利未人们手里接过来,将血去泼祭坛。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下三十17】「会中有许多人尚未自洁,所以利未人为一切不洁之人宰逾越节的羊羔,使他们在耶和华面前成为圣洁。」
〔吕振中译〕「在大众中有许多人还没有洁净自己为圣,所以利未人有责任为一切不洁净的人宰逾越节的羊羔,使他们在永�琤D面前成为圣洁。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下三十18~19】「以法莲、玛拿西、以萨迦、西布伦有许多人尚未自洁,他们却也吃逾越节的羊羔,不合所记录的定例。希西家为他们祷告说:“凡专心寻求神,就是耶和华他列祖之神的,虽不照着圣所洁净之礼自洁,求至善的耶和华也饶恕他。”」
〔吕振中译〕「实际上众民中有大部分、属以法莲、玛拿西、以萨迦、西布伦的人、许多没有洁净自己、便吃逾越节的羊羔,不遵照所记载的例:希西家就为他们祷告说:『凡立定心意、专一寻求神、永�琤D他列祖的神的,虽不遵照洁圣的洁净礼,但愿至善的永�琤D也赦宥他。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下三十20】「耶和华垂听希西家的祷告,就饶恕(原文作医治)百姓。」
〔吕振中译〕「永�琤D垂听希西家的祷告,就医治众民。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下三十21】「在耶路撒冷的以色列人大大喜乐,守除酵节七日。利未人和祭司用响亮的乐器,日日颂赞耶和华。」
〔吕振中译〕「所有在耶路撒冷的以色列人都大大欢喜守除酵之节七天;利未人们和祭司们天天赞美永�琤D,极力颂赞永�琤D。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下三十22】「希西家慰劳一切善于事奉耶和华的利未人。于是众人吃节筵七日,又献平安祭,且向耶和华他们列祖的神认罪。」
〔吕振中译〕「希西家说好话向一切精练于事奉永�琤D的利未人表示关心;于是众人吃了这制定节期的筵席七天,宰献着平安祭,称谢永�琤D他们列祖的神。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下三十23】「全会众商议,要再守节七日;于是欢欢喜喜地又守节七日。」
〔吕振中译〕「全体大众商议好了、再过节七天;于是大家欢欢喜喜又守了七天。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下三十24】「犹大王希西家赐给会众公牛一千只,羊七千只为祭物;众首领也赐给会众公牛一千只,羊一万只,并有许多的祭司洁净自己。」
〔吕振中译〕「犹大王希西家提献了公牛一千只,羊七千只给大众;首领们也提献了公牛一千只、羊一万只给大众;因此许多祭司便洁净自己为圣、以便供职。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下三十25】「犹大全会众、祭司、利未人,并那从以色列地来的会众和寄居的人,以及犹大寄居的人,尽都喜乐。」
〔吕振中译〕「犹大全体大众、祭司和利未人、从以色列来的全体大众、以及从以色列地来的寄居者、或是位在犹大的寄居者:大家都欢喜快乐。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下三十26】「这样,在耶路撒冷大有喜乐,自从以色列王大卫儿子所罗门的时候,在耶路撒冷没有这样的喜乐。」
〔吕振中译〕「这样、在耶路撒冷就大有喜乐;自从以色列王大卫儿子所罗门的日子以来,在耶路撒冷都没有过这样的。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下三十27】「那时,祭司、利未人起来,为民祝福。他们的声音蒙神垂听,他们的祷告达到天上的圣所。」
〔吕振中译〕「然后祭司利未人们就起来,给众民祝福;他们的声音得蒙垂听,他们的祷告达到天上、神的圣居所。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
叁、灵训要义
【】
──黄迦勒《基督徒文摘解经系列──历代志下注解》
参考书目:请参阅「历代志下提要」末尾处