历代志下 24
 
历代志下第二十四章注解
 
壹、内容纲要
 
【】
 
贰、逐节详解
 
【代下二十四1】「约阿施登基的时候年七岁,在耶路撒冷作王四十年。他母亲名叫西比亚,是别是巴人。」
   〔吕振中译〕「约阿施登极的时候纔七岁;他在耶路撒冷作王有四十年。他母亲名叫西比亚,是别是巴人。」
   〔原文字义〕「
   〔文意注解〕「
   〔话中之光〕(一)
 
【代下二十四2】「祭司耶何耶大在世的时候,约阿施行耶和华眼中看为正的事。」
   〔吕振中译〕「尽祭司耶何耶大在世的日子,约阿施都行永�琤D所看为对的事。」
   〔原文字义〕「
   〔文意注解〕「
   〔话中之光〕(一)
 
【代下二十四3】「耶何耶大为他娶了两个妻,并且生儿养女。」
   〔吕振中译〕「耶何耶大为他娶了两个妻子,他也生儿养女。」
   〔原文字义〕「
   〔文意注解〕「
   〔话中之光〕(一)
 
【代下二十四4】「此后,约阿施有意重修耶和华的殿,」
   〔吕振中译〕「此后约阿施心里有意思要重新修造永�琤D的殿,」
   〔原文字义〕「
   〔文意注解〕「
   〔话中之光〕(一)
 
【代下二十四5】「便召聚众祭司和利未人,吩咐他们说:“你们要往犹大各城去,使以色列众人捐纳银子,每年可以修理你们神的殿;你们要急速办理这事。”只是利未人不急速办理。」
   〔吕振中译〕「便集合了众祭司和利未人,对他们说:『你们要出去、到犹大各城,从犹大〔原文:以色列〕众人收集银子,可以年年修理你们的神的殿;你们要迅速办理这事。』只是利未人都不迅速地办理。」
   〔原文字义〕「
   〔文意注解〕「
   〔话中之光〕(一)
 
【代下二十四6】「王召了大祭司耶何耶大来,对他说:“从前耶和华的仆人摩西,为法柜的帐幕与以色列会众所定的捐项,你为何不叫利未人照这例从犹大和耶路撒冷带来作殿的费用呢?”」
   〔吕振中译〕「于是王把祭司长耶何耶大召了来,对他说:『你为甚么不敕令利未人照永�琤D仆人摩西为法柜的会棚对〔传统:和〕以色列大众所征定的捐项从犹大和耶路撒冷带来作修殿的费用呢?』」
   〔原文字义〕「
   〔文意注解〕「
   〔话中之光〕(一)
 
【代下二十四7】「(因为那恶妇亚他利雅的众子曾拆毁神的殿,又用耶和华殿中分别为圣的物供奉巴力。)」
   〔吕振中译〕「这是因为那恶妇人亚他利雅的儿子们曾经闯进神的殿,将永�琤D殿中分别为圣之物拿去供奉巴力〔即:外国人的神〕。」
   〔原文字义〕「
   〔文意注解〕「
   〔话中之光〕(一)
 
【代下二十四8】「于是王下令,众人做了一柜,放在耶和华殿的门外,」
   〔吕振中译〕「于是王吩咐一声,人就作了一个柜,放在永�琤D的殿门外。」
   〔原文字义〕「
   〔文意注解〕「
   〔话中之光〕(一)
 
【代下二十四9】「又通告犹大和耶路撒冷的百姓,要将神仆人摩西在旷野所吩咐以色列人的捐项给耶和华送来。」
   〔吕振中译〕「王又在犹大和耶路撒冷发出布告,叫人将神仆人摩西在旷野吩咐以色列人征献的捐项带来、奉给永�琤D。」
   〔原文字义〕「
   〔文意注解〕「
   〔话中之光〕(一)
 
【代下二十四10】「众首领和百姓都欢欢喜喜地将银子送来,投入柜中,直到捐完。」
   〔吕振中译〕「众首领和众民都欢欢喜喜地带来,投在柜中,直到满满。」
   〔原文字义〕「
   〔文意注解〕「
   〔话中之光〕(一)
 
【代下二十四11】「利未人见银子多了,就把柜抬到王所派的司事面前;王的书记和大祭司的属员来将柜倒空,仍放在原处。日日都是这样,积蓄的银子甚多。」
   〔吕振中译〕「负责人每逢把柜子抬到王的办公室由利未人经手检点,他们若见银子多了,王的秘书和祭司长的委员、总来,将柜倒光,整理整理,放回原处:天天都这样作,收集了银子很多。」
   〔原文字义〕「
   〔文意注解〕「
   〔话中之光〕(一)
 
【代下二十四12】「王与耶何耶大将银子交给耶和华殿里办事的人,他们就雇了石匠、木匠重修耶和华的殿,又雇了铁匠、铜匠修理耶和华的殿。」
   〔吕振中译〕「王和耶何耶大将银子交给永�琤D殿里办事的人,办事人就雇了凿石人和匠人来重新修造永�琤D的殿,也雇了铁匠铜匠来修理永�琤D的殿。」
   〔原文字义〕「
   〔文意注解〕「
   〔话中之光〕(一)
 
【代下二十四13】「工人操作,渐渐修成,将神殿修造得与从前一样,而且甚是坚固。」
   〔吕振中译〕「作工的人一直地作工,修复的工作在他们手下顺序地进行;他们将神的殿重立甚旧观,并使它很坚固。」
   〔原文字义〕「
   〔文意注解〕「
   〔话中之光〕(一)
 
【代下二十四14】「工程完了,他们就把其余的银子拿到王与耶何耶大面前,用以制造耶和华殿供奉所用的器皿和调羹,并金银的器皿。耶何耶大在世的时候,众人常在耶和华殿里献燔祭。」
   〔吕振中译〕「既作完了,他们就把剩下的银子送到王和耶何耶大面前;银子就用来制造永�琤D殿里的器皿、供奉和献祭的器皿、碟子、金银的器皿。尽耶何耶大在世的日子、众人都不断在永�琤D殿里献上燔祭。」
   〔原文字义〕「
   〔文意注解〕「
   〔话中之光〕(一)
 
【代下二十四15】「耶何耶大年纪老迈,日子满足而死。死的时候年一百三十岁,」
   〔吕振中译〕「耶何耶大年纪老迈,岁数满足而死;他死的时候一百三十岁。」
   〔原文字义〕「
   〔文意注解〕「
   〔话中之光〕(一)
 
【代下二十四16】「葬在大卫城列王的坟墓里;因为他在以色列人中行善,又事奉神,修理神的殿。」
   〔吕振中译〕「人将他埋葬在大卫城里,同诸王在一处;因为他在以色列人中行了善事,并且对神和神的殿也有好的作为。」
   〔原文字义〕「
   〔文意注解〕「
   〔话中之光〕(一)
 
【代下二十四17】「耶何耶大死后,犹大的众首领来朝拜王;王就听从他们。」
   〔吕振中译〕「耶何耶大死了以后,犹大的首领们来朝拜王;这时王就听从他们。」
   〔原文字义〕「
   〔文意注解〕「
   〔话中之光〕(一)
 
【代下二十四18】「他们离弃耶和华他们列祖神的殿,去事奉亚舍拉和偶像;因他们这罪,就有忿怒临到犹大和耶路撒冷。」
   〔吕振中译〕「人们离弃了永�琤D他们列祖之神的殿,去服事亚舍拉神木和偶像。因了他们这罪过,就有神的震怒临到了犹大跟同和耶路撒冷。」
   〔原文字义〕「
   〔文意注解〕「
   〔话中之光〕(一)
 
【代下二十四19】「但神仍遣先知到他们那里,引导他们归向耶和华。这先知警戒他们,他们却不肯听。」
   〔吕振中译〕「但神仍然差遣神言人到他们那里、去引导他们回转来归向永�琤D;这些神言人警告他们,他们却不侧耳听从。」
   〔原文字义〕「
   〔文意注解〕「
   〔话中之光〕(一)
 
【代下二十四20】「那时,神的灵感动祭司耶何耶大的儿子撒迦利亚,他就站在上面对民说:“神如此说:你们为何干犯耶和华的诫命,以致不得亨通呢?因为你们离弃耶和华,所以他也离弃你们。”」
   〔吕振中译〕「那时神的灵覆被在祭司耶何耶大的儿子撒迦利亚身上,撒迦利亚就站在比人民高的地方,对他们说:『神这么说:“你们为甚么越犯了永�琤D的诫命,以致不能顺利呢?因为你们离弃了永�琤D,永�琤D也离弃你们。”』」
   〔原文字义〕「
   〔文意注解〕「
   〔话中之光〕(一)
 
【代下二十四21】「众民同心谋害撒迦利亚,就照王的吩咐,在耶和华殿的院内用石头打死他。」
   〔吕振中译〕「众民阴谋要害撒迦利亚,就照王所吩咐的在永�琤D之殿的院子、扔石头把他砍死。」
   〔原文字义〕「
   〔文意注解〕「
   〔话中之光〕(一)
 
【代下二十四22】「这样,约阿施王不想念撒迦利亚的父亲耶何耶大向自己所施的恩,杀了他的儿子。撒迦利亚临死的时候说:“愿耶和华鉴察伸冤!”」
   〔吕振中译〕「这样、约阿施王不想念撒迦利亚的父亲耶何耶大怎样以忠爱待他本人,反而杀了他的儿子。撒迦利亚临死的时候说:『愿永�琤D察看而讨罚!』」
   〔原文字义〕「
   〔文意注解〕「
   〔话中之光〕(一)
 
【代下二十四23】「满了一年,亚兰的军兵上来攻击约阿施,来到犹大和耶路撒冷,杀了民中的众首领,将所掠的财货送到大马色王那里。」
   〔吕振中译〕「到了年底、亚兰的军队上来攻击约阿施;他们来到犹大和耶路撒冷,从民间杀了人民的众首领,将他们一切被掠之物送到大马色王那里。」
   〔原文字义〕「
   〔文意注解〕「
   〔话中之光〕(一)
 
【代下二十四24】「亚兰的军兵虽来了一小队,耶和华却将大队的军兵交在他们手里,是因犹大人离弃耶和华他们列祖的神,所以藉亚兰人惩罚约阿施。」
   〔吕振中译〕「亚兰的军队虽来了一小队人,永�琤D却将很大的军队交在他们手里:这是因为犹大人离弃了永�琤D他们列祖的神;所以亚兰人〔原文:他们〕纔对约阿施执行惩罚。」
   〔原文字义〕「
   〔文意注解〕「
   〔话中之光〕(一)
 
【代下二十四25】「亚兰人离开约阿施的时候,他患重病;臣仆背叛他,要报祭司耶何耶大儿子流血之仇,杀他在床上,葬他在大卫城,只是不葬在列王的坟墓里。」
   〔吕振中译〕「亚兰人离开了约阿施;离去时,约阿施正病得很厉害;他的臣仆共谋反叛了他,以报祭司耶何耶大儿子流血之仇;他们把他杀在床上,他就死了。人将他埋葬在大卫城里,却没有埋葬在诸王的坟墓里。」
   〔原文字义〕「
   〔文意注解〕「
   〔话中之光〕(一)
 
【代下二十四26】「背叛他的是亚扪妇人示米押的儿子撒拔和摩押妇人示米利的儿子约萨拔。」
   〔吕振中译〕「共谋反叛了他的是:亚扪妇人示米押的儿子撒拔、和摩押妇人示米利的儿子约萨拔。」
   〔原文字义〕「
   〔文意注解〕「
   〔话中之光〕(一)
  
【代下二十四27】「至于他的众子和他所受的警戒,并他重修神殿的事,都写在列王的传上。他儿子亚玛谢接续他作王。」
   〔吕振中译〕「至于他的儿子们、和许多责备他的神谕、以及他怎样重奠神之殿的事、那都写在诸王记底经注上呢。他儿子亚玛谢接替他作王。」
   〔原文字义〕「
   〔文意注解〕「
   〔话中之光〕(一)
 
叁、灵训要义
 
【】
 
──黄迦勒《基督徒文摘解经系列──历代志下注解》
 
参考书目:请参阅「历代志下提要」末尾处