历代志下 1
历代志下第一章注解
壹、内容纲要
【】
贰、逐节详解
【代下一1】「大卫的儿子所罗门国位坚固,耶和华他的 神与他同在,使他甚为尊大。」
〔吕振中译〕「大卫的儿子所罗门在国位上增强了自己的权势,永�琤D他的上帝与他同在,使他非常尊大。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下一2】「所罗门吩咐以色列众人,就是千夫长、百夫长、审判官、首领与族长都来。」
〔吕振中译〕「所罗门向以色列众人,向千夫长、百夫长、审判官、向以色列众首领、父系家属的族长、讲话。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下一3】「所罗门和会众都往基遍的邱坛去,因那里有 神的会幕,就是耶和华仆人摩西在旷野所制造的。」
〔吕振中译〕「所罗门往基遍的邱坛去,全体大众也跟他一同去;因为在那里有上帝的会棚,永�琤D仆人摩西在旷野所造的。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下一4】「只是 神的约柜,大卫已经从基列耶琳搬到他所预备的地方,因他曾在耶路撒冷为约柜支搭了帐幕。」
〔吕振中译〕「(然而上帝的柜大卫已经从基列耶琳接了上来、到大卫所豫备的地方,因为他曾在耶路撒冷为约柜搭过帐棚。)」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下一5】「并且户珥的孙子、乌利的儿子比撒列所造的铜坛,也在基遍耶和华的会幕前。所罗门和会众都就近坛前。」
〔吕振中译〕「并且户珥的孙子乌利的儿子比撒列所造的铜坛也在那里、永�琤D的帐幕前;所罗门和大众就去访问永�琤D〔原文:他〕。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下一6】「所罗门上到耶和华面前会幕的铜坛那里,献一千牺牲为燔祭。」
〔吕振中译〕「所罗门上到那里、到会棚里永�琤D面前的铜坛旁,献上成千的燔祭牲在坛上。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下一7】「当夜, 神向所罗门显现,对他说:“你愿我赐你什么,你可以求。”」
〔吕振中译〕「那一天夜里、上帝向所罗门显现,对他说:『我须要给你甚么、你尽管求。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下一8】「所罗门对 神说:“你曾向我父大卫大施慈爱,使我接续他作王。」
〔吕振中译〕「所罗门对上帝说:『你曾向我父大卫大施坚固的爱,使我接替他作王。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下一9】「耶和华 神啊,现在求你成就向我父大卫所应许的话,因你立我作这民的王,他们如同地上尘萨那样多。」
〔吕振中译〕「永�琤D上帝阿,现在求你使你向我父大卫所应许的话得证实吧;因为你立了我作王来管理的这人民就如地上的尘土那么多。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下一10】「求你赐我智慧聪明,我好在这民前出入,不然,谁能判断这众多的民呢?”」
〔吕振中译〕「求你现在赐给我智慧学识,我好在这人民面前出入;因为谁能为你这么庞大数目的人民判断呢?』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下一11】「 神对所罗门说:“我已立你作我民的王,你既有这心意,并不求资财、丰富尊荣,也不求灭绝那恨你之人的性命,又不求大寿数,只求智慧聪明好判断我的民;」
〔吕振中译〕「上帝对所罗门说:『你心里既有这个意思:你不祈求财富、资产、尊荣,也不求灭恨你的人的性命,连长寿你也不祈求,只祈求智慧学识,好判断我的人民、就是我立你作王来管理的;」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下一12】「我必赐你智慧聪明,也必赐你资财丰富尊荣。在你以前的列王都没有这样,在你以后也必没有这样的。”」
〔吕振中译〕「故此智慧学识就给予你;连财富、资产、尊荣、我也必给你;你以前诸王未曾有过这样,你以后的也必没有这样。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下一13】「于是,所罗门从基遍邱坛会幕前回到耶路撒冷,治理以色列人。」
〔吕振中译〕「于是所罗门从〔传统:到〕基遍的邱坛、从会棚前回到耶路撒冷;继续作王来管理以色列。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下一14】「所罗门聚集战车马兵,有战车一千四百辆,马兵一万二千名,安置在屯车的城邑和耶路撒冷,就是王那里。」
〔吕振中译〕「所罗门聚集了战车骏马:他有战车一千四百辆,骏马一万二千匹;他把这些车马安置在屯车城和耶路撒冷跟王同在一处。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下一15】「王在耶路撒冷使金银多如石头,香柏木多如高原的桑树。」
〔吕振中译〕「王使金银在耶路撒冷像石头一样,使香柏木低原上无花果属桑树那么多。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下一16】「所罗门的马是从埃及带来的,是王的商人一群一群按着定价买来的。」
〔吕振中译〕「所罗门所有的马是从慕斯利〔传统:埃及〕和古厄〔即:在「基利家」的地方〕出口运来的;是王的商人从古厄〔即:在「基利家」按价值买得来的。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代下一17】「他们从埃及买来的车,每辆价银六百舍客勒,马每匹一百五十舍客勒;赫人诸王和亚兰诸王所买的车马,也是按这价值经他们手买来的。」
〔吕振中译〕「人将一辆车从慕斯利〔传统:埃及〕出口运上来、要六百锭银子;一匹马要一百五十锭。赫人诸王和亚兰诸王也是这样由这些商人经手将车马运出来的。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
叁、灵训要义
【】
──黄迦勒《基督徒文摘解经系列──历代志下注解》
参考书目:请参阅「历代志下提要」末尾处