在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 78:33 - 新译本

所以 神使他们的日子在虚空中消逝, 使他们的岁月在惊恐中完结。

参见章节

圣经当代译本修订版

所以上帝使他们虚度一生, 让他们的岁月充满恐惧。

参见章节

中文标准译本

所以他使他们的日子在虚空中消逝, 使他们的岁月在突然惊恐中消亡。

参见章节

和合本修订版

因此,他使他们的日子全归虚空, 叫他们的年岁尽属惊恐。

参见章节

新标点和合本 上帝版

因此,他叫他们的日子全归虚空, 叫他们的年岁尽属惊恐。

参见章节

新标点和合本 - 神版

因此,他叫他们的日子全归虚空, 叫他们的年岁尽属惊恐。

参见章节

圣经–普通话本

因此,他让他们时日归于虚空, 使他们的岁月历尽惊恐。

参见章节



诗篇 78:33
13 交叉引用  

“妇人所生的日子短少,满有搅扰;


传道者说:虚空的虚空。 虚空的虚空,一切都是虚空。


传道者说:“虚空的虚空,一切都是虚空。”


你们的尸体必倒在这旷野;你们中间被数点过的,就是按着你们的数目,从二十岁及以上,向我发过怨言的,


你们的儿女必在旷野飘流四十年,担当你们背信之罪,直到你们的尸体在旷野都灭尽了。


我耶和华已经说了,我必要这样对待这聚集反抗我的恶会众;他们要在这旷野灭尽,在这里死亡。”