在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




创世记 35:13 - 新译本

神从与雅各谈话的地方,离开他上升去了。

参见章节

圣经当代译本修订版

上帝说完就离开雅各升上天去。

参见章节

中文标准译本

然后神就从那与雅各说话的地方上升而去,离开了他。

参见章节

和合本修订版

上帝就从与雅各说话的那地方升上去了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

上帝就从那与雅各说话的地方升上去了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

神就从那与雅各说话的地方升上去了。

参见章节

圣经–普通话本

说完,上帝从与雅各说话的那个地方升上去了。

参见章节



创世记 35:13
6 交叉引用  

耶和华下来,要看看世人建造的城和塔。


神和亚伯拉罕说完了话,就离开他上升去了。


耶和华与亚伯拉罕说完了话,就走了;亚伯拉罕也回到自己的地方去了。


他们的眼睛开了,才认出是耶稣来;他却从他们面前不见了。


火焰从祭坛上往天升起的时候,耶和华的使者在祭坛上的火焰中也升上去了;玛挪亚和他的妻子看见了,就俯伏在地。


耶和华的使者伸出手中的杖,杖头一触着肉和无酵饼,就有火从盘石中上来,把肉和无酵饼都烧尽了;耶和华的使者就从基甸的眼前消失了。